Una vez concluido el estudio, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Agricultura y Silvicultura han examinado la cuestión en ejercicio de sus funciones oficiales. | UN | وبعد استكمال الدراسة، انكبت وزارة الزراعة والغابات على هذه المسألة كجزء من واجباتها الرسمية. |
Importaciones: Ministerio de Agricultura y Silvicultura | UN | الواردات: وزارة الزراعة والغابات |
Copresidieron el seminario el Sr. Heikki Granholm, del Ministerio de Agricultura y Silvicultura de Finlandia, y el Sr. Arne Ivar Sletnes, de la Dependencia de Enlace en Oslo de la Conferencia Ministerial sobre Protección de Bosques de Europa. | UN | وشارك في رئاسة حلقة العمل السيد هايكي غرانهولم من وزارة الزراعة والغابات في فنلندا، والسيد أرني إيفار سليتنيس من وحدة الاتصال في أوسلو للمؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا. |
En la sesión de apertura, el Sr. Jouni Lind, Secretario de Estado del Ministerio de Agricultura y Silvicultura de Finlandia, dio la bienvenida al seminario, Koli y Finlandia a los expertos y demás participantes en el seminario. | UN | في الجلسة الافتتاحية، رحب السيد جوني ليند، وزير دولة في وزارة الزراعة والغابات في فنلندا، بالخبراء والمشاركين في حلقة العمل، المنعقدة في كولي، فنلندا. |
13.00 a 14.30 horas Almuerzo en el centro de conferencias patrocinado por el Ministerio de Agricultura y Bosques de Italia | UN | الساعة 00/13-30/14 غداء في موقع انعقاد المؤتمر، تحت رعاية وزارة الزراعة والغابات الإيطالية |
Nueva Zelandia citó el apoyo financiero y en especie para la ordenación sostenible de los bosques en países en desarrollo, proporcionado por su Ministerio de Agricultura y Silvicultura, principalmente mediante la financiación básica de organizaciones internacionales. | UN | وذكرت نيوزيلندا دعمها المالي والعيني للإدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية، الذي تقدمه من خلال وزارة الزراعة والغابات لديها، وذلك في المقام الأول عن طريق التمويل الأساسي للمنظمات الدولية. |
El 21 de diciembre de 2011, el Ministerio de Agricultura y Silvicultura de Finlandia emitió un decreto sobre las tasas del Catastro Nacional de Finlandia. | UN | أصدرت وزارة الزراعة والغابات في فنلندا مرسوما في 21 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن رسوم الهيئة الوطنية للمساحة في فنلندا. |
:: El Ministerio de Agricultura y Silvicultura formula un Plan quinquenal de desarrollo para mujeres agricultoras (2001 a 2005) | UN | وزارة الزراعة والغابات تضع خطة خمسية للتنمية للمزارعات (2001-2005) |
La oficina regional de la FAO para Asia y el Pacífico, en colaboración con el Ministerio de Agricultura y Silvicultura, organizó una consulta regional sobre " Adelanto de la mujer rural en la etapa posterior a Beijing+ " . | UN | 15 - وينظم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع وزارة الزراعة والغابات مشاورة إقليمية بشأن النهوض بالمرأة الريفية في الفترة اللاحقة لمؤتمر بيجين. |
De conformidad con el artículo 21 1) de esa Ley, el Ministerio de Agricultura y Silvicultura determina el número máximo de renos vivos que una cooperativa puede mantener en su territorio. | UN | وعملاً بالمادة 21(1) من ذلك القانون، تحدد وزارة الزراعة والغابات العدد الأقصى من أيائل الرنة الحية التي يجوز لتعاونية تربية أيائل الرنة الاحتفاظ بها في أراضيها. |
De conformidad con el artículo 21 1) de esa Ley, el Ministerio de Agricultura y Silvicultura determina el número máximo de renos vivos que una cooperativa puede mantener en su territorio. | UN | وعملاً بالمادة 21(1) من ذلك القانون، تحدد وزارة الزراعة والغابات العدد الأقصى من أيائل الرنة الحية التي يجوز لتعاونية تربية أيائل الرنة الاحتفاظ بها في أراضيها. |
El Ministerio de Agricultura y Silvicultura estimó a la sazón que la sequía reduciría la rentabilidad de las explotaciones agrícolas afectadas en unos 260 millones de dólares el año que terminaba el 30 de junio de 1998, a lo que habría que añadir una pérdida adicional de 170 millones de dólares durante los próximos años. | UN | وقدرت وزارة الزراعة والغابات في ذلك الوقت أن الجفاف سيخفض عائدات المزارع المنكوبة بما يعادل 260 مليون دولار سنوياً حتى نهاية 30 حزيران/يونيه 1998، بالاضافة إلى خسارة تبلغ 170 مليون دولار خلال السنوات القادمة. |
4.16 El Ministerio de Agricultura y Silvicultura ha investigado los daños causados a los renos por animales salvajes en el territorio de la Cooperativa de Ivalo y ha constatado que, en lo esencial, no difieren de los daños producidos en otras partes de la zona de pastoreo o el territorio sami. | UN | 4-16 وحققت وزارة الزراعة والغابات في الخسائر التي تتسبب بها الحيوانات البرية بين أيائل الرنة في منطقة تعاونية إيفالو، وخلصت إلى أن هذه الخسائر لا تختلف عن غيرها من الخسائر المسجلة في منطقة الرعي أو في موطن الصاميين. |
4.16 El Ministerio de Agricultura y Silvicultura ha investigado los daños causados a los renos por animales salvajes en el territorio de la Cooperativa de Ivalo y ha constatado que, en lo esencial, no difieren de los daños producidos en otras partes de la zona de pastoreo o el territorio sami. | UN | 4-16 وحققت وزارة الزراعة والغابات في الخسائر التي تتسبب بها الحيوانات البرية بين أيائل الرنة في منطقة تعاونية إيفالو، وخلصت إلى أن هذه الخسائر لا تختلف عن غيرها من الخسائر المسجلة في منطقة الرعي أو في موطن الصاميين. |
5.4. Los autores de la comunicación refutan la observación del Estado Parte de que no se ha decidido reducir el número de renos y para sustanciarlo someten el texto de una decisión del Ministerio de Agricultura y Silvicultura de fecha 13 de noviembre de 1997, que entró en vigor el 1º de junio de 1998, de reducir la manada de Sallivaara de 9.000 a 8.500 cabezas. | UN | 5-4 ويعترض صاحبا البلاغ على ملاحظة الدولة الطرف التي تفيد بأنه لم يُتَّخذ أي قرار بتقليص عدد قطعان الرنة، وكدليل مادي قدما نصَّ قرارِ وزارة الزراعة والغابات المؤرخ في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 والذي دخل حيز التنفيذ في 1 حزيران/يونيه 1998، وهو يقضي بتقليص قطعان ساليفارا ب500 رأس، من 000 9 إلى 500 8 رأس. |
El Comisario para los derechos humanos del Consejo de Europa instó a las diferentes partes implicadas, entre otros, el Ministerio de Agricultura y Silvicultura, el Servicio de Parques y Bosques y el Parlamento sami, a que colaboraran entre sí para llegar a una solución de ese problema de larga data. | UN | وحث مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان مختلف الأطراف في القضية، ومنها وزارة الزراعة والغابات ودائرة الغابات والمتنزهات والبرلمان الصامي، على التكاتف من أجل السعي بهمة إلى إيجاد حل لهذه المشكلة التي طال أمدها(67). |
Finlandia informó de que, en cumplimiento del decreto promulgado el 21 de diciembre de 2011 por el Ministerio de Agricultura y Silvicultura, a partir del 1 de mayo de 2012, el Catastro había puesto sus conjuntos de datos topográficos a disposición del público, de manera gratuita (véase E/CONF.101/77/Add.1). | UN | 95 - وأفادت فنلندا أن الهيئة الوطنية للمساحة أتاحت، اعتباراً من 1 أيار/مايو 2012، وصول عموم الناس إلى مجموعات البيانات الطبغرافية الخاصة بها مجاناً، وذلك بموجب المرسوم الصادر عن وزارة الزراعة والغابات في 21 كانون الأول/ديسمبر 2011 (انظر E/CONF.101/77/Add.1). |
12.30 a 14.00 horas Almuerzo patrocinado por el Ministerio de Agricultura y Bosques de Italia | UN | الساعة 30/12-00/14 غداء تحت رعاية وزارة الزراعة والغابات الإيطالية |