Asesora Legal del Ministro de Energía y Minas, Ministerio de Energía y Minas | UN | مستشارة قانونية لوزير الطاقة والمناجم، وزارة الطاقة والمناجم. |
En 1995, se estableció el Centro de investigación y formación energética, con el patrocinio del Ministerio de Energía y Minas. | UN | في عام 1995، أُنشئ مركز البحوث والتدريب في مجال الطاقة تحت إشراف وزارة الطاقة والمناجم الإريترية. |
Programas o planes del Ministerio de Energía y Minas en favor de la mujer rural | UN | برامج أو خطط وزارة الطاقة والمناجم لصالح المرأة الريفية |
Venezuela 83. El Ministerio de Energía y Minas facilitó una copia de los estudios recientes siguientes: | UN | ٣٨- أرسلت وزارة الطاقة والمناجم صورة للدراسات الحديثة وذات الصلة بالموضوع التالية: |
Según sea el tipo de cooperación participan otros ministerios, por ejemplo el Ministerio de Energía y Minería, del cual depende la empresa estatal PEDEVESA, encargada de aplicar el acuerdo de San José sobre el suministro de petróleo a los países de América Central y el Caribe. | UN | وتبعا لشكل التعاون، تشترك وزارات أخرى في المفاوضات، مثل وزارة الطاقة والمناجم التي تشرف على المؤسسة الحكومية PREDEVESA المسؤولة عن تطبيق اتفاق سان خوسيه بشأن توريدات النفط إلى بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي. |
La electrificación de las zonas rurales no es una solución inmediata, aunque el Ministerio de Energía y Minas está formando cooperativas eléctricas voluntarias en las aldeas de las comunidades rurales, las que se encargarán del suministro de energía eléctrica a nivel local. | UN | ولا تمثل كهربة المناطق الريفية حلاً مباشراً رغم أن وزارة الطاقة والمناجم في طريقها لإنشاء تعاونيات كهربائية طوعية للقرى في المناطق الريفية تتولى مسؤولية إدارة الإمداد بالكهرباء على مستوى القرية. |
Con apoyo de la Agencia Europea de Reconstrucción, el Ministerio de Energía y Minas ha seguido llevando a cabo una campaña de información pública sobre la importancia del pago de las cuentas de electricidad y el ahorro de energía. | UN | وواصلت وزارة الطاقة والمناجم شن حملة إعلامية عامة بشأن أهمية تسديد الفواتير والاستخدام الاقتصادي للطاقة، وذلك بدعم من الوكالة الأوروبية للتعمير. |
:: El Grupo también celebró varias reuniones en el Ministerio de Energía y Minas para examinar la posible participación futura de Côte d ' Ivoire en el Proceso de Kimberley y los criterios necesarios para pasar a ser miembro de él, en el caso de que se levante el embargo de diamantes | UN | :: دعا الفريق أيضا إلى عقد عدة اجتماعات في وزارة الطاقة والمناجم لمناقشة إمكانية مشاركة كوت ديفوار في المستقبل في عملية كيمبرلي والمعايير المطلوبة للمشاركة، في حالة رفع الحظر المفروض على الماس |
:: El Grupo de Expertos también celebró varias reuniones en el Ministerio de Energía y Minas para examinar la posible participación futura de Côte d ' Ivoire en el Proceso de Kimberley y los criterios necesarios para pasar a ser miembro de él | UN | :: دعا فريق الخبراء أيضا إلى عقد عدة اجتماعات في وزارة الطاقة والمناجم لمناقشة إمكانية مشاركة كوت ديفوار في المستقبل في عملية كيمبرلي والمعايير المطلوبة للمشاركة |
99. El Ministerio de Energía y Minas se ha esforzado por promover el uso de energía renovable en Eritrea. | UN | 99 - ما برحت وزارة الطاقة والمناجم تسعى جاهدة لتشجيع استخدام الطاقة المتجددة في إريتريا. |
22. Ministerio de Energía y Minas | UN | ٢٢ - وزارة الطاقة والمناجم |
Venezuela 76. El Ministerio de Energía y Minas de Venezuela proporcionó información sobre el " IX Congreso Latinoamericano de Geología " que tendrá lugar en Caracas, Venezuela, del 5 al 8 de noviembre de 1995. | UN | ٧٦- قدمت وزارة الطاقة والمناجم الفنزويلية معلومات تتعلق ﺑ " مؤتمر أمريكا اللاتينية التاسع للجيولوجيا " الذي سيعقد في كراكاس، فنزويلا، من ٥ إلى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
* La Unidad de Género y Mujer se crea en junio de 2001 en el Ministerio de Energía y Minas. | UN | :: دائرة وضع المرأة، في وزارة الطاقة والمناجم (حزيران/يونيه 2001). |
Información recibida recientemente indica que algunos de estos diamantes han pasado en paquetes mezclados a través de la Oficina de Oro y Diamantes del Gobierno de Sierra Leona, o a través del Ministerio de Energía y Minas de Guinea, donde han recibido el Proceso de Certificación de Kimberley, lo que les ha permitido ser comercializados con facilidad en el mercado internacional. | UN | وتشيـر التقارير الأخيرة إلـى أن بعض هذا الماس قد مر ضمن طرود مختلطة عن طريق مكتب حكومة سيراليون للذهب والماس، أو عن طريق وزارة الطاقة والمناجم في غينيا، حيث حصل على شهادة في إطـار عملية كمبـرلي، الأمر الذي يسمح بتجارته في الأسواق الدولية بسهولة. |
Recomienda también que los resultados de esta comisión enriquezcan los debates que ya está llevando a cabo el Perú sobre el proyecto de ley de consulta y participación de los pueblos indígenas en materia ambiental y los reglamentos sobre el tema existentes para los subsectores minero y petrolero presentados por el Ministerio de Energía y Minas. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن يُستعان بالنتائج التي تتوصل إليها هذه اللجنة المستقلة في مناقشات الدولة الطرف بشأن مشروع القانون الخاص بالتشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في المسائل البيئية واللوائح ذات الصلة لقطاعي التعدين والنفط المقدمة من وزارة الطاقة والمناجم. |
Recomienda también que los resultados de esta Comisión enriquezcan las discusiones que ya está llevando a cabo Perú sobre la el proyecto de ley de consulta y participación de los pueblos indígenas en materia ambiental y los reglamentos sobre el tema existentes para los subsectores minero y petrolero presentados por el Ministerio de Energía y Minas. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن يُستعان بالنتائج التي تتوصل إليها هذه اللجنة المستقلة في مناقشات الدولة الطرف بشأن مشروع القانون الخاص بالتشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في المسائل البيئية واللوائح ذات الصلة لقطاعي التعدين والنفط المقدمة من وزارة الطاقة والمناجم. |
292. El Ministerio de Energía y Minas ha dejado de manifiesto en todos sus programas y actividades su propósito de trabajar para mejorar el nivel de vida de las mujeres y sus hijos, en particular mediante la introducción de fuentes de energía saludables y ecológicas. | UN | 292- أوضحت وزارة الطاقة والمناجم في جميع برامجها وأنشطتها الجارية أن هدفها هو العمل على تحسين مستويات معيشة المرأة وأطفالها وخاصة من خلال تطبيق مصادر الطاقة الصحية غير الضارة بالبيئة. |
297. Como indica el cuadro que antecede, el Ministerio de Energía y Minas está introduciendo también la energía eólica en las regiones de Debub y el Mar Rojo Meridional. | UN | 297- وكما يتضح من الجدول أعلاه تقوم وزارة الطاقة والمناجم أيضاً بإدخال الطاقة الهوائية في منطقتي دبوب وجنوب البحر الأحمر. |
298. El Ministerio de Energía y Minas procura también mejorar la vida de las mujeres y las familias en las zonas rurales mediante un mayor abastecimiento de cocinas mejoradas del tipo " Adhanet " . | UN | 298- وتسعى وزارة الطاقة والمناجم أيضاً إلى تحسين معيشة المرأة والأسر الريفية من خلال التوسع في تقديم مواقد `أدهانت` المحسنة. |
En el nuevo Gobierno de Kosovo figuran dos ministras (Ministerio de Energía y Minas y Ministerio de Justicia) y dos viceministras (Ministerio de Cultura, Juventud y Deporte, y Ministerio de Salud), mientras que en el Gobierno anterior había una sola ministra y una viceministra. | UN | 12 - وتضم حكومة كوسوفو الجديدة وزيرتين (وزارة الطاقة والمناجم ووزارة العدل) ونائبتي وزير (وزارة الثقافة والشباب والرياضة، ووزارة الصحة)، مقارنة بوزيرة واحدة ونائبة وزير واحدة في الحكومة السابقة. |