Expositora en jornadas convocadas por el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos y la Comisión de Legislación General del Congreso sobre el tema. | UN | ومتكلمة في الأيام التي تنظمها وزارة العدل وحقوق الإنسان ولجنة التشريعات العامة التابعة للكونغرس بشأن هذا الموضوع. |
En 2001 el Ministerio del Interior transfirió las competencias en materia de instituciones penitenciarias al Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. | UN | في عام 2001، نُقل الإشراف على مؤسسات السجون من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Se prestó asesoramiento mediante consultas periódicas con el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. | UN | أسديت المشورة من خلال مشاورات منتظمة مع وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Sin embargo, el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos es la institución encargada de promocionar los derechos humanos en la ciudadanía, como en el sector público. | UN | والمؤسسة المكلفة بتعزيز حقوق الإنسان، بين السكان وداخل القطاع العام على حد سواء، هي وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
La Secretaría de Justicia y Derechos Humanos había establecido recientemente los sectores de trabajo pertinentes y se ocuparía del seguimiento de las recomendaciones de la Comisión. | UN | وقد حددت وزارة العدل وحقوق الإنسان في الآونة الأخيرة قطاعات العمل ذات الصلة وستتابع تنفيذ توصيات اللجنة. |
El Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de Honduras hace un monitoreo permanente, vigilando que se respete la dignidad de la persona humana. | UN | وتنفذ وزارة العدل وحقوق الإنسان في هندوراس عمليات رصد مستمر لضمان احترام كرامة البشر. |
Una comisión encargada de la reforma de los textos legislativos de carácter civil y penal, dependiente del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, estaba estudiando la cuestión. | UN | وعرضت هذه المسألة على لجنة مكلفة بتعديل النصوص التشريعية المدنية والجنائية داخل وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Actualmente el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos está trabajando en el diseño del nuevo sistema. | UN | وتعمل وزارة العدل وحقوق الإنسان حالياً على وضع نظام جديد. |
Destacó que el Perú había redefinido las competencias del Ministerio de Justicia, transformándolo en el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. | UN | ولاحظت أن بيرو أعادت تحديد اختصاصات وزارة العدل، التي تحولت إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Consejero encargado de los derechos humanos en el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos | UN | مستشار مسؤول عن حقوق الإنسان لدى وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Aprobación por el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de un nuevo plan nacional de desarrollo de la justicia | UN | اعتماد وزارة العدل وحقوق الإنسان لخطة جديدة لتطوير العدالة الوطنية |
La competencia en materia de traslados de condenados es del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. | UN | ونقل الأشخاص المحكوم عليهم من اختصاص وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
En esta tarea, el Instituto de Medicina Legal ha recibido un apoyo financiero considerable del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. | UN | وتلقّى معهد الطب الشرعي في هذا السياق دعماً مالياً كبيراً من وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Director de Asuntos Jurídicos Internacionales y de la Cooperación, Ministerio de Justicia y Derechos Humanos | UN | مدير الشؤون القانونية الدولية والتعاون في وزارة العدل وحقوق الإنسان |
Se celebraron 12 reuniones con un comité directivo integrado por miembros del comité interministerial de derechos humanos y asesores técnicos del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos | UN | وعُقد 12 اجتماعا مع اللجنة التوجيهية المؤلفة من أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، والمستشارين التقنيين لدى وزارة العدل وحقوق الإنسان |
Maria Isabel Fernandes Tormenta dos Santos, Secretaria de Estado de Justicia, Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de Angola | UN | ماريا إيزابيل فرنانديز تورمنتا دوس سانتوس، وزيرة الدولة للعدل، وزارة العدل وحقوق الإنسان في أنغولا |
1997-1999 Viceministro de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. | UN | 1997-1999 نائب وزير حقوق الإنسان، وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Esta formación se inscribe en el marco de un programa relativo a los derechos humanos en 1996, programa iniciado por el PNUD y ejecutado por el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. | UN | وهذا التدريب قد سبق تسجيله في إطار برنامج متصل بحقوق الإنسان في عام 1996، وهو برنامج مقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنفذ من قبل وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
No obstante, reconocía que aún quedaba mucho por hacer en ese sentido, y la Secretaría de Justicia y Derechos Humanos sería la responsable de lograrlo. | UN | بيد أنه سلّم بأنه ما زال يلزم عمل الكثير في هذا الصدد، وستتولى وزارة العدل وحقوق الإنسان هذه المسؤولية. |
Magistrado/miembro de la Dependencia de Género/Ministerio de Estado, Ministerio de Justicia y de Derechos Humanos | UN | قاضي، الوحدة الجنسانية، وزارة العدل وحقوق الإنسان |
Por primera vez se implementaría en el país una política pública con enfoque de derechos humanos y un Plan Nacional de Acción en Derechos Humanos, a través de la recién creada Secretaría de Estado en los Despachos de Justicia y Derechos Humanos. | UN | ولأول مرة، ستُنفذ في البلد سياسة عامة قائمة على أساس احترام حقوق الإنسان وخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، عن طريق وزارة العدل وحقوق الإنسان التي أُنشئت مؤخراً. |
- Visitas de seguimiento del Ministro de Justicia y Derechos Humanos; | UN | - زيارات متابعة تقوم بها وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
92. Se encuentra en trámite en el MJDDHH un Registro Informatizado de Detenidos. | UN | 92- يجري حالياً في وزارة العدل وحقوق الإنسان إعداد سجل محوْسب للمحتجزين. |
Sobre el acceso a la asesoría legal desde el MJDHC se pone a disposición de las MPL abogados gratuitos que realizan el seguimiento de sus casos, asimismo la Defensoría Pública brinda patrocinio legal. | UN | وفيما يتعلق بالحصول على المشورة القانونية، توفر وزارة العدل وحقوق الإنسان وشؤون العبادات للنساء المحتجزات محامين مجانا لمتابعة فضاياهن، كما أن مكتب المحامي العام يوفر الحماية القانونية. |