El Ministerio de Trabajo y Política Social propone que se preparen informes sobre el desarrollo humano para cada una de las 49 provincias de Polonia. | UN | وتقترح وزارة العمل والسياسات الاجتماعية اﻵن إعداد تقارير عن التنمية البشرية في جميع اﻟ ٤٩ مقاطعة في بولندا. |
Es de destacar que el Ministerio de Trabajo y Política Social ha anunciado que es posible que se reforme la Ley electoral desde la perspectiva de género. | UN | وتجدر الإشارة الى أن وزارة العمل والسياسات الاجتماعية أعلنت احتمال تعديل قانون الانتخابات من منظور جنساني. |
Fuente: Ministerio de Trabajo y Política Social. | UN | المصدر: وزارة العمل والسياسات الاجتماعية |
Sin embargo, desde 2000, el Ministerio de Trabajo y Política Social ha organizado numerosos seminarios con periodistas de los medios de comunicación impresos y electrónicos. | UN | ومع ذلك، نظمت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية منذ عام 2000 عددا من الحلقات الدراسية مع الصحفيين في وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة. |
Está cofinanciado por el Fondo Europeo y gestionado por el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales en cooperación con los Ministerios del Interior y de Educación. | UN | وتموَّل البوابة بصورة مشترك مع الصندوق الأوروبي وتديرها وزارة العمل والسياسات الاجتماعية بالتعاون مع وزارتي الداخلية والتعليم. |
Como se ha indicado en las respuestas del Gobierno, el Ministerio de Trabajo y Política Social está apoyando esas iniciativas. | UN | وكما جاء في ردود الحكومة، تدعم وزارة العمل والسياسات الاجتماعية هذه الجهود. |
El Ministerio de Trabajo y Política Social tiene previsto aplicar esos planes de acción en todos los centros que prestan servicios a niños o adultos con discapacidad. | UN | وتتوخى وزارة العمل والسياسات الاجتماعية وضع خطط عمل من هذا القبيل لجميع المرافق التي تؤوي أطفالاً أو راشدين ذوي إعاقة. |
El Ministerio de Trabajo y Política Social también vigila el funcionamiento de las instituciones adscritas al sistema de protección social. | UN | وترصد وزارة العمل والسياسات الاجتماعية أيضاً عمل المرافق في نظام الحماية الاجتماعية. |
El Ministerio de Trabajo y Política Social reconoce la falta de capacidades y servicios concretos en la esfera de las personas con discapacidad. | UN | وتقر وزارة العمل والسياسات الاجتماعية بعدم وجود القدرات والخدمات الملموسة الكافية لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Ministerio de Trabajo y Política Social apoyó la ejecución del proyecto. | UN | وقد حظي تنفيذ المشروع بدعم وزارة العمل والسياسات الاجتماعية. |
La Dependencia de igualdad entre los géneros del Ministerio de Trabajo y Política Social atribuye en sus programas de actividades un lugar y una función destacadas a la mujer de las zonas rurales. | UN | وتوفر وحدة المساواة بين الجنسين الموجودة في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية مركزا مهما للمرأة الريفية في أنشطة برنامجها كما تضطلع بدور مهم أيضا. |
En aplicación de la Ley, el Ministerio de Trabajo y Política Social ha abierto cuatro centros para las víctimas de la violencia doméstica como dependencias organizacionales separadas dependientes de los Centros de Asistencia Social. | UN | قامت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية بمساعدة أربعة مراكز لضحايا العنف المنزلي المنشأة كوحدات تنظيمية منفصلة بمراكز العمل الاجتماعي ذات الصلة. |
Según el Ministerio de Trabajo y Política Social de la Federación de Bosnia y Herzegovina, no se dispone de datos sobre la práctica de rescindir los contratos de trabajo de mujeres en los sectores público y privado de la Federación. | UN | وطبقا لبيانات وزارة العمل والسياسات الاجتماعية باتحاد البوسنة والهرسك، فليس هناك معلومات عن ممارسات إنهاء الخدمة بالنسبة للنساء في القطاعين الخاص والعام باتحاد البوسنة والهرسك. |
Para aplicar esas disposiciones, el Ministerio de Trabajo y Política Social ha abierto cuatro centros para víctimas de violencia familiar dentro de los respectivos centros de trabajo social. | UN | ومن أجل تنفيذ هذه الأحكام، افتتحت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية أربعة مراكز لضحايا العنف داخل الأسرة في كل مركز من مراكز الخدمات الاجتماعية. |
A tal fin, el Ministerio de Trabajo y Política Social ha destinado 220.000 euros, y se tratará de obtener financiación adicional del fondo educacional romaní. | UN | وقد خصصت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية مبلغ 000 220 يورو لهذا الغرض، كما يتم السعي إلى تخصيص تمويل إضافي من الصندوق التعليمي للروما. |
Se ha establecido en el Ministerio de Trabajo y Política Social un grupo de trabajo integrado por representantes de los ministerios competentes y de organizaciones no gubernamentales (ONG) que se encargará de realizar todas las actividades necesarias para la ratificación de la Convención y su Protocolo. | UN | وقد أُنشئ في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية فريق عامل يتألف من ممثلين للوزارات المختصة ولمنظمات غير حكومية، وكلف بالاضطلاع بجميع الأنشطة الضرورية للتصديق على الاتفاقية وعلى بروتوكولها. |
En los dos años anteriores, el proyecto se ejecutó con fondos del Ministerio de Trabajo y Política Social y el Fondo de Educación Romaní en Budapest. | UN | وطوال السنتين الماضيتين، كان ينفذ هذا المشروع بالأموال المقدمة من وزارة العمل والسياسات الاجتماعية وصندوق تعليم الروما في بودابست. |
El Ministerio de Trabajo y Política Social, en cooperación con 16 municipalidades, ha puesto en marcha el proyecto relativo a la integración de los niños romaníes en la enseñanza preescolar, lo que ha permitido a 720 niños romaníes asistir a jardines infantiles. | UN | وتقوم وزارة العمل والسياسات الاجتماعية حالياً، بالتعاون مع 16 بلدية، بتنفيذ المشروع المتعلق بإدماج أطفال الروما في مرحلة ما قبل سن الدراسة. |
Actualmente, el Ministerio de Trabajo y Política Social está preparando enmiendas a la Ley de protección social que prevén la protección no institucional de las víctimas de la trata de seres humanos y el establecimiento de un centro de acogida para dichas víctimas. | UN | وتقوم حالياً وزارة العمل والسياسات الاجتماعية بصياغة تعديلات لقانون الحماية الاجتماعية ينص على الحماية غير المؤسسية لضحايا الاتجار بالأشخاص وإنشاء مركز لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
En 2012, el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales sufragó 1.126 subvenciones individuales para la integración social y laboral de menores no acompañados una vez cumplen los 18 años. | UN | وفي عام 2012، قدمت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية 126 1 منحة فردية لقاصرين من أجل مساعدتهم على الاندماج الاجتماعي وفي مجال العمل بعد بلوغهم سن الثامنة عشرة. |
En el período 2002-2010 el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales financió varias iniciativas dirigidas a fomentar en sentido general la integración socioeconómica de los extranjeros, y de la mujer inmigrante muy en especial. | UN | 286 - في الفترة 2002-2010 مولت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية مجموعة من المبادرات الرامية إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للأجانب بوجه عام والمهاجرات بوحه خاص. |