ويكيبيديا

    "وزارة القوى العاملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ministerio de Trabajo
        
    • Ministerio de Mano de Obra
        
    • Ministerio actuó
        
    • el Departamento de
        
    • the Ministry of Manpower
        
    • del Ministerio del Trabajo
        
    Fuente: Encuesta sobre la población activa de Singapur, Ministerio de Trabajo. UN المصدر: مسح القوة العاملة في سنغافورة، وزارة القوى العاملة
    Fuente: Informe sobre los salarios en Singapur, 2003, Ministerio de Trabajo. UN المصدر: تقرير عن الأجور في سنغافورة، عام 2003، وزارة القوى العاملة
    A continuación se subrayan las medidas e iniciativas que pone el práctica el Ministerio de Trabajo: UN والتدابير والمبادرات التي تنفذها وزارة القوى العاملة هي كما يلي:
    El Ministerio de Trabajo ayuda a empleadores y empleados a resolver amigablemente, mediante conciliación, las controversias relacionadas con el empleo. UN تقدم وزارة القوى العاملة المساعدة لأصحاب العمل والعمال في تسوية منازعات العمل وديا عن طريق التوفيق.
    Sin embargo, no se ha aplicado plenamente todavía. El Ministerio de Mano de Obra y Migración trabaja para lograr el empoderamiento de las trabajadoras migrantes y sus familias. UN على أن القوانين لم يتم تنفيذها كاملة بعد كما أن وزارة القوى العاملة والهجرة تعمل على تمكين العاملات المهاجرات وأسرهن.
    Y si deciden retornar a su país, el Ministerio de Trabajo exige al empleador que se haga cargo del costo de la repatriación. UN وإذا ما قررن العودة إلى أوطانهن فإن وزارة القوى العاملة تلزم أصحاب العمل بتحمل تكاليف إعادتهن.
    También se alienta a los trabajadores a que soliciten asesoramiento del Ministerio de Trabajo. UN ويهاب بالعمال أيضاً التماس المشورة من وزارة القوى العاملة.
    Según un estudio encargado por el Ministerio de Trabajo, los directores generales son los que mejores resultados obtienen cuando tratan de convencer a sus homólogos. UN وأظهرت دراسة كلَّفت بإجرائها وزارة القوى العاملة أن كبار الموظفين التنفيذيين هم أكثر الأطراف تأثيراً في إقناع أقرانهم.
    Todos los sindicatos debían registrarse ante el Ministerio de Trabajo. UN ويتعين على جميع النقابات العمالية أن تسجل لدى وزارة القوى العاملة.
    La Encuesta de Población Activa realizada por el Ministerio de Trabajo es la principal fuente de datos estadísticos sobre la actividad económica de la población, incluidas las características detalladas de la fuerza laboral. UN وتعتَبر الدراسة الاستقصائية لقوة العمل التي تجريها وزارة القوى العاملة هي الاستقصاء الرئيسي الذي يُنتج معلومات إحصائية عن الأنشطة الاقتصادية للسكان، بما في ذلك الخصائص التفصيلية للقوى العاملة.
    El Ministerio de Trabajo presta asistencia a ejecutivos que no están afiliados a sindicatos en relación con sus reclamos salariales contra empleadores y existe un procedimiento administrativo para ayudar a estos empleados: se dispone la celebración de audiencias de conciliación para llegar a un acuerdo amistoso y en los últimos años un 60% de estos reclamos se resolvieron de este modo. UN وذكر أن وزارة القوى العاملة توفر المساعدة إلى الموظفين التنفيذيين غير النقابيين في دعاواهم التي يتقدمون بها ضد أرباب عملهم بشأن رواتبهم، وأنه يوجد إجراء إداري لمساعدتهم: وأشار إلى تنظيم جلسات مصالحة سعيا لإيجاد حلول ودية، وأن حوالي 60 في المائة من المطالبات قد سويت على هذا النحو في السنوات الأخيرة.
    Si no se llega a un acuerdo en un plazo determinado, el conflicto debe llevarse ante un órgano de arbitraje integrado por una parte de un tribunal de apelación que se reúne en presencia de un representante del Ministerio de Trabajo y el ministerio del caso. UN وفى حالة تعذر الوصول إلى اتفاق في أجل معين، يجب إحالة النزاع لهيئات ٍالتحكيم وهى تتكون من أحد دوائر محكمة الاستئناف مضافاً إليها مندوب عن كل من وزارة القوى العاملة والوزارة المعنية.
    11.39 El Ministerio de Trabajo ha adoptado varias medidas para proteger a los empleados domésticos extranjeros que trabajan en Singapur. UN 11-39 وضعت وزارة القوى العاملة عدة تدابير لحماية العاملات المنزليات الأجنبيات اللائي يشتغلن في سنغافورة.
    El Ministerio de Trabajo ha contratado, para llevar a cabo este programa, a profesionales de la docencia que cobrarán una tarifa por los cursos que impartan. UN وقد ارتبطت وزارة القوى العاملة مع محترفين في مجال توفير التدريب ليتولوا إدارة البرنامج، وسيُستوفى أجر عن البرنامج يتوجب دفعه لمختلف مُقَدِّمي التدريب.
    Asimismo tendrán que entrevistarse con un funcionario del Ministerio de Trabajo con el fin de comprender cuáles son las circunstancias que les hacen cambiar frecuentemente de empleada doméstica extranjera. UN وقد يُتطلّب منهم أيضا حضور مقابلة مع موظف وزاري من وزارة القوى العاملة بغية الوصول إلى تفهم أفضل للظروف الكامنة وراء تكرّر تغيير العاملات المنزليات الأجنبيات.
    En los cursos impartidos por el Ministerio de Trabajo y de Empleo se destaca el papel de la mujer en los sindicatos y se alienta a las mujeres a integrarse en su cuadro directivo. UN وتهتم الدورات التي تقدمها وزارة القوى العاملة والعمل بدور المرأة في النقابات العمالية، كما تشجع المرأة على أن تصبح جزءا من تسلسلها الهرمي.
    540. En cuanto a los casos de explotación, el informe expone los esfuerzos del Ministerio de Trabajo para proteger a los niños de la explotación económica. UN 540- وفي مجال حالات الاستغلال، أوضح التقرير جهود وزارة القوى العاملة لحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    En virtud de la Ley sobre el Empleo de Trabajadores Extranjeros (LETE), el Ministerio de Trabajo impone condiciones para los permisos de trabajo que obligan a todos los empleadores a ocuparse del bienestar de los empleados domésticos extranjeros. UN وبمقتضى قانون تشغيل العمال الأجانب، تفرض وزارة القوى العاملة شروط الحصول على تصريح العمل التي تلزم جميع أصحاب العمل بالمحافظة على مصالح عمال المنازل الأجانب الذين يعملون لديهم.
    El Ministerio de Trabajo distribuye regularmente notas en los que asesora a los empleados domésticos extranjeros, en sus idiomas nativos, para instruirlos sobre sus derechos y obligaciones. UN وتقوم وزارة القوى العاملة بانتظام بتوزيع نشرات توجيهية على عمال المنازل الأجانب بلغاتهم الوطنية لتعريفهم بحقوقهم والتزاماتهم.
    40. el Departamento de Recursos Humanos coordinó con éxito las actividades regionales y locales y les prestó apoyo. UN ٤٠ - وقامت وزارة القوى العاملة بتنسيق وتيسير اﻷنشطة على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي بنجاح.
    While the Ministry of Manpower and Migration has a labour inspection system in place to monitor conditions in workplaces, labour inspectors are not equipped with the capacity, knowledge and skills to detect trafficked persons in workplaces. UN ومع أن وزارة القوى العاملة والهجرة لديها نظام للتفتيش على العمل من أجل رصد أماكن العمل، فإن مفتشي العمل يفتقرون إلى القدرات والمعارف والمهارات التي تمكنهم من اكتشاف الأشخاص المتجر بهم في أماكن العمل.
    Hay un programa de la dependencia de trabajo infantil del Ministerio del Trabajo, la Juventud y el Empleo que abarca unos 20 distritos. UN ووضعت وزارة القوى العاملة والشباب والعمل برنامجاً للوحدات المعنية بعمل الأطفال في 20 مقاطعة تقريباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد