El Grupo ha pedido información sobre la correspondencia entre el Ministerio de Minas y Energía y el Proceso de Kimberley. | UN | وطلب الفريق تفاصيل عن الرسائل المتبادلة بين وزارة المناجم والطاقة من جهة وعملية كيمبرلي من جهة أخرى. |
El Ministerio de Minas y Energía informó al Grupo de que existía tal certificado para Côte d’Ivoire. | UN | وأبلغت وزارة المناجم والطاقة الفريق أنه معمول بتلك الشهادة في كوت ديفوار. |
En su calidad de Autoridad Reguladora, el Ministerio de Minas y Energía ha expedido la siguiente reglamentación: | UN | وضعت وزارة المناجم والطاقة باعتبارها الهيئة التنظيمية الأنظمة التالية: |
En su calidad de Autoridad Reguladora, el Ministerio de Minas y Energía ha expedido la siguiente reglamentación: | UN | وضعت وزارة المناجم والطاقة باعتبارها الهيئة التنظيمية الأنظمة التالية: |
El Certificado del proceso de Kimberley se diseña y se imprime especialmente para evitar su alteración y sólo tres altos funcionarios del Ministerio de Minas y Energía están facultados para firmarlos. | UN | وشهادات المنشأ الصادرة وفقا لعملية كيمبرلي محددة بشكل خاص ومطبوعة بحيث يتعذر استنساخها ولم يرخص بالتوقيع عليها سوى لثلاثة من كبار موظفي وزارة المناجم والطاقة. |
El Ministerio de Minas y Energía de Côte d’Ivoire y las Forces nouvelles 68 | UN | 2 - وزارة المناجم والطاقة في كوت ديفوار والقوى الجديدة 84 |
2. El Ministerio de Minas y Energía de Côte d’Ivoire y las Forces nouvelles | UN | 2 - وزارة المناجم والطاقة في كوت ديفوار والقوى الجديدة |
279. El Grupo considera que el Ministerio de Minas y Energía y las Forces nouvelles necesitan cooperar en la reglamentación y la vigilancia de la industria del diamante en bruto. | UN | 279 - ويرى الفريق أن وزارة المناجم والطاقة والقوى الجديدة بحاجة إلى التعاون في مجال تنظيم صناعة الماس الخام ورصدها. |
Recientemente, el Ministerio de Minas y Energía se ha puesto en contacto con el GRPIE mediante varias teleconferencias. | UN | وكانت وزارة المناجم والطاقة قد تشاركت في الآونة الأخيرة مع فريق البحوث وأنشطة الدعوة لصالح صناعات استخراج المعادن من خلال مشاركتها في عدة عمليات تداول عبر الفيديو. |
63. Desde fines de la crisis posterior a las elecciones de 2011, el Ministerio de Minas y Energía ha recibido 15 solicitudes de licencias para la explotación de diamantes, 10 de ellas de cooperativas y 5 de particulares. | UN | 78 - ومنذ نهاية الأزمة التي وقعت بعد الانتخابات عام 2011، تلقت وزارة المناجم والطاقة 15 طلبا بالحصول على تراخيص لتعدين الماس، ورد منها 10 طلبات من مؤسسات تعاونية وخمس طلبات من أفراد. |
Todos estos mecanismos fueron adquiridos mediante la cooperación del Ministerio de Minas y Energía y el Departamento de Energía de los Estados Unidos, a través del Programa para la Reducción de la Amenaza Global. | UN | وقد تم اقتناء جميع هذه الآليات من خلال تعاون وزارة المناجم والطاقة مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، وذلك من خلال برنامج المبادرة العالمية للحد من المخاطر النووية. |
:: Ministerio de Minas y Energía | UN | :: وزارة المناجم والطاقة |
Además, se han creado numerosos organismos del Gobierno, entre ellos la Dependencia de Inspección de Diamantes en el Ministerio de Minas y Energía y la Dependencia de los Recursos Protegidos de la Policía de Namibia, que están encargados concretamente de proteger nuestros diamantes del contrabando y demás actividades ilícitas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من المؤسسات الحكومية، بما في ذلك هيئة التفتيش على الماس في وزارة المناجم والطاقة ووحدة المصادر المحمية في الشرطة الناميبية، وأُوكل إليها تحديدا مهمة حماية الماس في بلدنا من التهريب وغيره من الأنشطة غير المشروعة. |
En particular, el Grupo obtuvo varias copias de autorizaciones otorgadas en junio de 2008 por el Ministerio de Minas y Energía a la empresa EquiGold, para importar por tierra, desde Ghana, este tipo de productos. | UN | وحصل الفريق، على وجه الخصوص، على عدة نسخ من التصاريح التي منحتها وزارة المناجم والطاقة في حزيران/يونيه 2008 إلى شركة إكويغولد لكي تستورد من غانا، عبر طريق بري، هذه الفئة من المواد. |
En reconocimiento de la importancia de tal medida, los días 13 y 14 de agosto de 2009 el Grupo participó con una delegación de alto nivel del Ministerio de Minas y Energía y las Forces nouvelles, en una visita a Séguéla organizada por la ONUCI. | UN | واعترافا بأهمية هذه الخطوة، شارك الفريق يومي 13 و 14 آب/أغسطس 2009 في زيارة نظمتها البعثة إلى سيغيلا إلى جانب وفد رفيع المستوى من وزارة المناجم والطاقة والقوى الجديدة. |
Director de la División de Geología Marina, Servicio Geológico del Brasil, Ministerio de Minas y Energía (Brasilia, Brasil) | UN | رئيس شعبة الجيولوجيا البحرية، المسح الجيولوجي في البرازيل، وزارة المناجم والطاقة (برازيليا، البرازيل) |
Ministerio de Minas y Energía 17 | UN | بـاء - وزارة المناجم والطاقة |
B. Ministerio de Minas y Energía | UN | باء - وزارة المناجم والطاقة |
60. El Ministerio de Minas y Energía cooperó con el Grupo y facilitó oportunamente que se le proporcionaran los documentos pertinentes solicitados poco después de la visita del Grupo a los respectivos departamentos del Ministerio en Abidján. | UN | 75 - أبدت وزارة المناجم والطاقة التعاون مع الفريق ويسرت في حينه الوثائق ذات الصلة التي طُلبت بعيد الزيارات التي قام بها الفريق إلى الإدارات التابعة للوزارة في أبيدجان. |
Con el objeto de reglamentar esta actividad, el 12 de noviembre de 2004, el Ministerio de Minas y Energía expidió la resolución 181478, en la cual se establece el procedimiento para el desarrollo de las inspecciones o monitoreos a dichas instalaciones. | UN | وسعيا لتنظيم هذه الأنشطة، أصدرت وزارة المناجم والطاقة القرار رقم 181478 في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي ينص على الإجراءات المتبعة لتفتيش تلك المنشآت أو رصدها. |
El Ministerio de Minería y Energía solicitó al Fondo que enviara una misión a Namibia con el objeto principal de seleccionar proyectos de exploración concretos. | UN | ناميبيا المعادن الخسيسة طلبت وزارة المناجم والطاقة إلى الصندوق أن يوفد بعثة والمعادن الثمينـة إلــــى ناميبيا بهدف أساسي يتمثل في اختيـــار مشاريع استكشافية محددة. |