El Ministerio de Transporte declara que prácticamente no hay tráfico aéreo del Irán a Bélgica. | UN | وتُعلن وزارة النقل أن الحركة الجوية من إيران إلى بلجيكا تكاد تكون معدومة. |
Sra. Goitsemang Morekisi, Secretaria Permanente adjunta, Ministerio de Transporte y Comunicaciones, Botswana | UN | السيدة غويتسيمانغ موريكيسي، نائبة الأمين الدائم، وزارة النقل والاتصالات، بوتسوانا |
Sin embargo, el Ministerio de Transporte y Comunicaciones de la Federación aún no ha concluido el artículo 1 de esa ley. | UN | غير أن وزارة النقل والاتصالات في الاتحاد لم تنجز بعد المادة اﻷولى من هذا القانون. |
Cualquier cambio en la estructura de la persona jurídica deberá ser comunicado al Ministerio de Transportes, Comunicaciones, Vivienda y Construcción. | UN | وأي تغيير في بنية الكيان القانوني لا بد من أن تبلﱠغ به وزارة النقل والمواصلات واﻹسكان والتعمير. |
El transporte inocuo de desechos radiactivos está reglamentado por el Departamento de Transporte. | UN | وتراقب وزارة النقل عمليات النقل المأمون للنفايات المشعة. |
En el Ministerio de Transporte, Comunicaciones y Turismo, de 259 empleados hay 134 mujeres y 125 hombres; 29 mujeres ocupan puestos directivos. | UN | وفي وزارة النقل والاتصالات والسياحة، توجد 134 امرأة من بين الموظفين البالغ عددهم 259 منهن 29 امرأة يشغلن مناصب إدارية. |
Sr. Silpachai JARUKASEMRATANA, Experto Asesor en Transporte, Departamento de Transporte por Tierra, Ministerio de Transporte y Comunicaciones | UN | السيد شينغزهي جو، نائب المدير العام لإدارة التعاون الدولي في وزارة النقل |
Ruprah era uno de los agentes de aviación civil designados por el Ministerio de Transporte de Liberia. | UN | فقد كان روبراه أحد وكلاء الطيران المدني العالمي الذين عينتهم وزارة النقل في ليبريا. |
Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones | UN | وزارة النقل الاتصالات السلكية واللاسلكية |
Responsabilidades del Ministerio de Transporte, Comunicaciones y Turismo: | UN | تتولى وزارة النقل والاتصالات والسياحة المسؤولية عما يلي: |
Esta iniciativa requiere la participación de la comunidad portuaria y, lo que es más importante, la firme intervención del Ministerio de Transporte. | UN | وتتطلب هذه المبادرة مشاركة مجتمع الموانئ والأهم من ذلك، قيادة قوية من وزارة النقل. |
Se ha encomendado al Ministerio de Transporte por Carretera y Autopistas la responsabilidad de formular políticas sobre seguridad vial. | UN | وقد كُلفت وزارة النقل والطرق بمسؤولية وضع سياسات سلامة الطرق. |
La administración concreta del programa corre de cuenta del Ministerio de Transporte del Canadá. | UN | والإدارة اليومية للبرنامج تتولاها وزارة النقل الكندية. |
Recientemente se llevó a cabo una clausura parcial del aeropuerto siguiendo órdenes del Ministerio de Transporte en Bagdad. | UN | ومؤخرا، أغلق المطار جزئيا بموجب أمر من وزارة النقل في بغداد. |
Por lo que se refiere al transporte por tierra, aire y agua, en 2005 se aprobó un decreto por el que todas las formas de transporte están supeditadas a la aprobación del Ministerio de Transporte. | UN | وفيما يتعلق بالنقل البري والجوي والمائي، سُن مرسوم في عام 2005 تخضع بموجبه جميع أشكال النقل لموافقة وزارة النقل. |
Estas medidas se estaban aplicando en el ámbito de un programa que había elaborado el Ministerio de Transportes. | UN | ويجري حالياً بذل هذه الجهود في إطار برنامج وضعته وزارة النقل. |
El Ministerio de Transportes utilizó los mencionados procedimientos como base para armonizar las tarifas de tránsito del tráfico internacional de contenedores. | UN | واستخدمت وزارة النقل هذه الإجراءات أساساً للمواءمة بين رسوم المرور العابر الخاصة بحركة مرور الحاويات دولياً. |
De conformidad con la legislación vigente el Ministerio de Transportes e Infraestructura transfirió la supervisión, reglamentación y administración del transporte a todos los municipios. | UN | ووفقا للقانون قامت وزارة النقل والهياكل الأساسية بتحويل مهام الرقابة على النقل وتنظيمه وإدارته إلى جميع البلديات. |
Ese Comité, en el que están representados todos los agentes que intervienen en los aeropuertos, está presidido por el Departamento de Transporte. | UN | وتترأس وزارة النقل هذه اللجنة التي يمثل فيها كل المتدخلين على مستوى المطارات. |
Federal Ministry of Transport and Telecommunications | UN | وزارة النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية الاتحادية |
A la luz de esta información, el Ministerio del Transporte de Islandia ha elaborado una estrategia de mejoramiento de la seguridad vial para un período de cuatro años que comenzó la primavera pasada. | UN | وفي ضوء تلك المعلومات، وضعت وزارة النقل في أيسلندا استراتيجية مدتها أربع سنوات لتحسين السلامة على الطرق وقد بدأ تنفيذها في الربيع الماضي. |
Los reglamentos vigentes de embalaje y transporte del Departamento de Transportes, la Comisión de Regulación Nuclear y el Departamento de Energía de los Estados Unidos se basan en este documento. | UN | وتستند الى هذه الوثيقة اللوائح الحالية للتغليف والنقل التي وضعتها وزارة النقل الأمريكية وهيئة الرقابة النووية الأمريكية ووزارة الطاقة الأمريكية. |
Trabajo con La TSA para conseguir los vídeos de seguridad del aeropuerto. | Open Subtitles | أعمل مع وزارة النقل للحصول على لقطات أمنية في المطار |
El Departamento de Transporte ha comenzado a prestar especial atención a los ancianos, los discapacitados y las mujeres embarazadas con avisos escritos en los que se pide a los pasajeros que respeten a este grupo de la población cediéndoles el asiento en el Transporte público. | UN | وقد بدأت وزارة النقل تولي اهتماما خاصا للنساء المسنات والمعوقات والحوامل من خلال إعلانات مكتوبة تدعو الركاب على احترام هذه الفئة بالتخلي لها عن مقاعدهم في وسائل النقل العام. |
Está bien, acabo de dejar la Dirección de Tráfico. | Open Subtitles | حسناً غادرتُ للتو من وزارة النقل |