Introdujo la planificación de la familia y las cuestiones demográficas en los planes quinquenales del país y ha creado recientemente un nuevo Ministerio de Población y Bienestar de la Familia. | UN | وقد أدرج قضايا تنظيم اﻷسرة والسكان في الخطط الخمسية للبلد، وقد أنشأ مؤخرا وزارة جديدة لشؤون السكان ورفاه اﻷسرة. |
Se ha creado un nuevo Ministerio de Vivienda y Medio Ambiente, que agrupa y coordina los departamentos de tierras, planificación espacial, vivienda y medio ambiente. | UN | وقد أنشأت وزارة جديدة للبيئة واﻹسكان تجمع بين حافظات اﻷراضي والتخطيط المادي، والمأوى والبيئة في علاقة منسقة. |
Un nuevo Ministerio de Medio Ambiente y Asuntos relativos al Género y la Juventud se ha establecido hace poco. | UN | وأنشئت مؤخرا أيضا وزارة جديدة للبيئة، ولشؤون الجنسين وللشباب. |
El Gobierno ha establecido un nuevo Ministerio y varios órganos de diverso nivel para contribuir a ese proceso. | UN | وقد أنشأت الحكومة وزارة جديدة وهيئات أخرى متعددة للإسهام في هذه العملية. |
No obstante, el día anterior se formó un nuevo gabinete en su país en el que están representados los antiguos grupos rebeldes, todos los partidos políticos y la sociedad civil, así como particulares sin afiliación política alguna. | UN | بيد أن وزارة جديدة شُكلت في بلده في اليوم السابق شملت ممثلي الجماعات المتمردة السابقة وممثلي جميع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني فضلا عن أشخاص لا يدينون بالولاء لأي حزب. |
Con la creación de un nuevo Ministerio, la gestión de desastres también ha pasado a ser una prioridad nacional. | UN | وقد أصبحت إدارة الكوارث أولوية وطنية أيضا، واستُحدثت لها وزارة جديدة. |
Se ha establecido un nuevo Ministerio de asuntos de la mujer, la infancia y la juventud, al que se ha encomendado la coordinación de las actividades de los ministerios sectoriales relacionadas con la aplicación de los derechos del niño. | UN | وأُنشئت وزارة جديدة للنساء والأطفال والشباب مسؤولة عن تنسيق أنشطة الوزارات القطاعية فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل. |
Con ese fin, en 2010 el Gobierno del Territorio creó un nuevo Ministerio de la Juventud, las Familias, el Deporte y el Desarrollo Comunitario. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت حكومة الإقليم وزارة جديدة هي وزارة الشباب والأسر والرياضة والتنمية المجتمعية. |
Compartió la preocupación expresada relativa a la necesidad urgente de emprender una reforma penitenciaria y elogió la creación de un nuevo Ministerio de Servicios Penitenciarios. | UN | وأعربت عن مشاطرتها للقلق بشأن الحاجة الملحة لإصلاح السجون مثنية على إنشاء وزارة جديدة هي وزارة السجون. |
El Gobierno ha establecido un nuevo Ministerio de Género, Familia y Derechos Humanos para fomentar políticas y programas sociales. | UN | وأوضح أن الحكومة قد أنشأت وزارة جديدة لشؤون الجنسين والأسرة وحقوق الإنسان من أجل تعزيز السياسات والبرامج الاجتماعية. |
Durante el mandato del Presidente Mohamed Waheed se creó un nuevo Ministerio de Género, Familia y Derechos Humanos, que actualmente está en funcionamiento. | UN | وفي عهد الرئيس محمد وحيد، تشكلت وزارة جديدة للشؤون الجنسانية والأسرة وحقوق الإنسان وهي تتولى مهامها في الوقت الراهن. |
Se creó un nuevo Ministerio, el Ministerio para la Reconciliación y el Desarrollo de las Regiones del Norte. | UN | وأنشئت وزارة جديدة هي وزارة المصالحة وتنمية المناطق الشمالية. |
nuevo Ministerio, bastante grande, acabamos de fusionarnos, es mucha responsabilidad, no nos gusta hablar de ello. | Open Subtitles | وزارة جديدة ذات أهمية بالغة . الكثير من المسؤولية على عاتقنا, دعنا لا نتطرق الى هذا |
79. En octubre de 1994 se creó un nuevo Ministerio para la Reintegración y la Reinstalación de las Personas Desplazadas y de los Repatriados. | UN | ٧٩- وأنشئت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ وزارة جديدة لاعادة إدماج وتوطين المشردين والعائدين. |
Cabe señalar que en abril del presente año se creó un nuevo Ministerio encargado específicamente del deporte y la cultura. | UN | وجدير بالذكر أنه تم إنشاء وزارة جديدة في شهر نيسان/أبريل من هذا العام للاهتمام بشكل خاص بالرياضة والثقافة. |
Se ha creado un nuevo Ministerio de medio ambiente y vivienda, que agrupa y coordina los departamentos de tierras, planificación espacial, vivienda y medio ambiente. | UN | وقد أنشأت وزارة جديدة للبيئة واﻹسكان تجمع بين حافظات اﻷراضي والتخطيط المادي ، والمأوى والبيئة في علاقة منسقة . |
En 1998, el Consejo de Estado completó una importante reforma estructural al reforzar los departamentos orgánicos del Gobierno en la esfera del desarrollo social y mediante la creación de un nuevo Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. | UN | ففي عام 1998 أنهى مجلس الدولة عملية إصلاح هيكلي هامة، وذلك بتعزيز الإدارات التنفيذية التابعة للحكومة والعاملة في مجال التنمية الاجتماعية وبإنشاء وزارة جديدة معنية بالعمل والأمن الاجتماعي. |
Como parte de la reestructuración institucional del Gobierno se ha creado un nuevo Ministerio —el Ministerio de Transformación Social—, que procura erradicar la pobreza y reformar el sector social para hacer frente a los retos del nuevo milenio. | UN | وأنشئت وزارة جديدة للتحول الاجتماعي، كجزء من إعادة الهيكلة المرفقية للحكومة، لتعنى بإزالة الفقر واصلاح القطاع الاجتماعي لمواجهة تحديات اﻷلفية الجديدة. |
En Nigeria se ha creado un nuevo Ministerio de vivienda y desarrollo urbano, y en Namibia se ha elaborado una ley sobre tenencia flexible de la tierra, a fin de garantizar la seguridad de la tenencia a los habitantes de tugurios. | UN | وفي نيجيريا أُنشئت وزارة جديدة للإسكان والتنمية الحضرية وفي ناميبيا وضع قانون بشأن الحيازة المرنة للأراضي بما يكفل أمن الحيازة لساكني الأحياء العشوائية. |
La Autoridad Palestina debe rechazar de manera decidida el uso del terror, trabajar de manera expedita para crear un nuevo gabinete y tomar acciones para controlar a las facciones extremistas. | UN | ويجب على السلطة الفلسطينية أن تنبذ بصورة حاسمة استخدام الإرهاب، وأن تعمل بسرعة لتشكيل وزارة جديدة وأن تتخذ الإجراءات لضبط الفصائل المتطرفة. |