Nota de fecha 25 de febrero de 1996 del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba | UN | مذكرة مؤرخة ٢٥ شباط/فبراير صادرة عن وزارة خارجية كوبا |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba sobre las nuevas violaciones contra los cinco patriotas cubanos: 13 de marzo de 2003 | UN | بيان من وزارة خارجية كوبا بشأن الانتهاكات الجديدة لحقوق المواطنين الكوبيين الخمسة أصدرته في 13 آذار/مارس 2003 |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba | UN | إعلان صادر عن وزارة خارجية كوبا |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية كوبا |
el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Cuba se vale de esta oportunidad para expresar al Honorable Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Sudán del Sur el testimonio de su más alta consideración. | UN | وتغتنم وزارة خارجية كوبا هذه الفرصة لتعرب لوزارة الخارجية الموقّرة لجمهورية جنوب السودان عن أسمى عبارات التقدير. |
Que mañana se presente y diga: " aquí están las pruebas que pidió el Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba " . | UN | فليأت غدا ليقول: " هذه هي الأدلة التي طلبتها وزارة خارجية كوبا " . |
El 1º de febrero de 2001, el Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de los Estados Unidos Mexicanos en Cuba, Sr. Ricardo Andrés Pascoe Pierce, notificó al Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba, por conducto de su Director de Protocolo, las amenazas de las que estaba siendo objeto. | UN | في 1 شباط/فبراير 2001 أخطر السيد ريكاردو أندريس بسكويه بيرسي، السفير فوق العادة والمفوض للولايات المتحدة المكسيكية في كوبا وزارة خارجية كوبا عن طريق مدير البروتوكول فيها وأحاطها علما بما حدث. |
Tengo el honor de adjuntarle a la presente copia de una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba, divulgada el 5 de octubre de 2003, en la cual se rechazan totalmente las infundadas acusaciones y las nuevas amenazas realizadas por Roger Noriega. | UN | وأتشرف بأن أرفق بهذه الرسالة نسخة من الإعلان الصادر عن وزارة خارجية كوبا في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ترفض فيه رفضا قاطعا الاتهامات التي لا أساس لها والتهديدات الجديدة الصادرة عن روجر نورييغا. |
Tengo el honor de transmitirle la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية كوبا (انظر المرفق). |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba | UN | بيان وزارة خارجية كوبا |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba | UN | بيان وزارة خارجية كوبا |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba | UN | بيان وزارة خارجية كوبا |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba | UN | بيان وزارة خارجية كوبا |
El 16 de julio el Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba emitió un comunicado en el que reconocía que las armas y el material conexo eran propiedad de su país y afirmaba que los artículos se habían enviado para su reparación y devolución. | UN | 76 - وفي 16 تموز/يوليه، أصدرت وزارة خارجية كوبا بيانا أقرّت فيه بملكيتها لهذه الأسلحة والأعتدة ذات الصلة وذكرت أن الغرض من شحنها إنما كان لتصليحها وإعادتها. |
Carta de fecha 25 de enero de 1990 (S/21113) dirigida al Secretario General por el representante de Cuba en la que transmitía el texto de una declaración hecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba. | UN | رسالة مؤرخة في ٥٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ (S/21113) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل كوبا يحيل بها نص بيان صادر عن وزارة خارجية كوبا. |
Carta de fecha 20 de junio de 1991 (S/22370) dirigida al Secretario General por el representante de Cuba, por la que se transmite una declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba el 17 de junio de 1991. | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩١ (S/22730) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل كوبا، يحيل بها بيانا صادرا عن وزارة خارجية كوبا في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩١. |
Carta de fecha 24 de abril de 1992 (S/23846) dirigida al Secretario General por el representante de Cuba, por la que se transmite el texto de la declaración formulada el 22 de abril de 1992 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba. | UN | رسالة مؤرخة ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٢ (S/23846) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل كوبا، يحيل بها نص بيان صدر في ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٢ عن وزارة خارجية كوبا. |
Carta de fecha 20 de junio de 1991 (S/22730) dirigida al Secretario General por el representante de Cuba, por la que se transmite el texto de una declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba el 17 de junio de 1991. | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩١ (S/22730) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل كوبا، يحيل بها بيانا صادرا في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩١ عن وزارة خارجية كوبا. |
Carta de fecha 24 de abril de 1992 (S/23846) dirigida al Secretario General por el representante de Cuba, por la que se transmite el texto de una declaración formulada el 22 de abril de 1992 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba. | UN | رسالة مؤرخة ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٢ (S/23846) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل كوبا، يحيل بها نص بيان صدر في ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٢ عن وزارة خارجية كوبا. |
Carta de fecha 28 de febrero (S/1996/144) diri- gida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el representante de Cuba por la que se transmitía una carta de la misma fecha del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba. | UN | رسالة مؤرخة ٢٨ شباط/فبراير )S/1996/144( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كوبا، يحيل بها رسالة صادرة في التاريخ نفسه عن وزارة خارجية كوبا. |
En igual sentido, el Ministerio de Relaciones Exteriores exigió a las autoridades norteamericanas el cumplimento de las obligaciones internacionales para que se garantice el acceso consular permanente y sin condición ninguna a los héroes cubanos. | UN | وفي هذا الصدد، تطالب وزارة خارجية كوبا سلطات أمريكا الشمالية بالوفاء بالتزاماتها الدولية بالسماح بالاتصال القنصلي المستمر بالأبطال الكوبيين دون أيـة شروط. |
Carta de fecha 15 de mayo (S/23978) dirigida al Secretario General por el representante de Cuba, en la que transmite el texto de una carta de fecha 14 de mayo de 1992 del Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba. | UN | رسالة مؤرخة ١٥ أيار/مايو )S/23978( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كوبا، يحيل بها نص رسالة مؤرخة ١٤ أيار/مايو ١٩٩٢ من وزارة خارجية كوبا. |