ويكيبيديا

    "وزارتا العدل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Ministerios de Justicia
        
    • el Ministerio de Justicia
        
    • los Departamentos de Justicia
        
    • los Ministros de Justicia
        
    El legislador exige que los reclusos reciban una remuneración equitativa, cuya cuantía la fijan conjuntamente los Ministerios de Justicia y Hacienda. UN وبيّن أن القانون يوجب تقديم تعويض عادل للمحتجز، ويحدد بموجب قرار مشترك تتخذه وزارتا العدل والمالية.
    Las primeras actividades corren de cuenta de los Ministerios de Justicia y Relaciones Exteriores y las últimas de la DIF de la Policía de Liechtenstein. UN وتضطلع بالنشاط الأول وزارتا العدل والخارجية، في حين تقوم بالنشاط الثاني وحدة الاستخبارات المالية وشرطة ليختنشتاين.
    los Ministerios de Justicia y Trabajo copresiden un grupo de tareas responsable de la lucha contra la trata y se ha desarrollado un plan de acción nacional. UN وترأس وزارتا العدل والعمل معاً فرقة عمل لمناهضة الاتجار. وتم وضع خطة عمل وطنية في هذا الشأن.
    el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior suelen recibir solicitudes de aclaración a la luz del Pacto de los tribunales de todos los niveles. UN وذكر أنه كثيرا ما تتلقى وزارتا العدل والداخلية طلبات استيضاح من المحاكم، على جميع مستوياتها، بشأن نقاط قانونية معينة في ضوء العهد.
    los Departamentos de Justicia y del Interior reconocen que un sistema judicial tribal viable es un componente fundamental de la autonomía y, por consiguiente, imparten capacitación y asistencia técnica a los tribunales tribales. UN وتقدم وزارتا العدل والداخلية التدريب والمساعدة التقنية للمحاكم القبلية لتسليمهما بأن نظم العدالة القبلية القادرة على البقاء هي مكون ضروري من مكونات اﻹدارة الذاتية.
    los Ministerios de Justicia y del Interior han emitido circulares destinadas a prevenir la tortura y los malos tratos durante las investigaciones y el procesamiento. UN وأصدرت وزارتا العدل والداخلية تعميمات بهدف منع التعذيب وسوء المعاملة أثناء التحقيق والملاحقة القضائية.
    los Ministerios de Justicia y Cultura y el Defensor del Pueblo habían organizado varios seminarios, eventos y campañas para crear conciencia sobre la discriminación y el racismo. UN ونظمت وزارتا العدل والثقافة إلى جانب أمين المظالم، عدة حلقات عمل وتظاهرات وحملات لإذكاء الوعي بالتمييز والعنصرية.
    los Ministerios de Justicia de los Países Bajos y Curaçao comparten la responsabilidad de aplicar y supervisar el plan. UN وتتقاسم وزارتا العدل في هولندا وكوراساو المسؤولية عن تنفيذ هذه الخطة ورصدها.
    los Ministerios de Justicia de los Países Bajos y Curaçao comparten la responsabilidad de aplicar y supervisar el plan. UN وتتقاسم وزارتا العدل في هولندا وكوراساو المسؤولية عن تنفيذ هذه الخطة ورصدها.
    El proyecto de ley sobre violencia doméstica, que también se consideraría en 2001, está siendo actualmente objeto de examen por los Ministerios de Justicia y Asuntos Internos. UN أما مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي والمحدد له أيضا عام 2001، فتتولى وزارتا العدل والشؤون الداخلية إمعان النظر فيه حاليا.
    Junto con el proceso de exhumación, los Ministerios de Justicia y del interior de las entidades deben iniciar sin demora la investigación de los presuntos actos criminales. UN وعلاوة على عملية استخراج الجثث، يجب أن تبدأ وزارتا العدل والداخلية في الكيانيْن فوراً، في التحقيق في الأعمال الجنائية الظاهرة.
    1.2 Los dos grupos de trabajo creados por los Ministerios de Justicia y de Economía Nacional han culminado la redacción de sus respectivos proyectos de ley. UN 1-2 لقد أنهى كلا الفريقين العاملين اللذين أنشأتهما وزارتا العدل والاقتصاد الوطني أعمالها فيما يتعلق بصياغة القوانين.
    Aunque está pendiente la creación de consejos de igualdad de derechos, los Ministerios de Justicia y del Interior han nombrado viceministros para cuestiones de género. UN وفي حين أن إنشاء مجالس تختص بالمساواة في الحقوق لا يزال معلقاً فقد قامت وزارتا العدل والشؤون الداخلية بتعيين نواب وزراء يُعنون بالقضايا الجنسانية.
    Asimismo, desde hace varios años, los Ministerios de Justicia y Seguridad Pública y la judicatura celebran periódicamente sesiones de formación sobre cuestiones aborígenes destinadas a participantes sociojudiciales interesados. UN وكذلك عقدت وزارتا العدل والأمن العام والشعبة القضائية أيضاً ، على مدى سنوات عديدة، دورات تدريب منتظمة في المسائل التي تهم الشعوب الأصلية لأصحاب المصلحة المعنيين في المجالين الاجتماعي والقضائي.
    La oradora pregunta si los Ministerios de Justicia y de Relaciones Exteriores han recomendado al Consejo de Gobierno que Marruecos se adhiera al Protocolo Facultativo y, en caso afirmativo, cuándo se iniciará el proceso de adhesión. UN 16 - وطلبت أن تعرف إذا كانت وزارتا العدل والشؤون الخارجية قد قدمتا توصية إلى مجلس الوزراء بانضمام المغرب إلى البروتوكول الاختياري، وفي حال كان ذلك، متى ستبدأ عملية الانضمام.
    Los ministerios pertinentes, en particular los Ministerios de Justicia y Relaciones Exteriores, examinan sistemática y automáticamente la conformidad de todos los proyectos de ley con el derecho internacional, y dan su opinión durante debates parlamentarios. UN فالوزارات ذات الصلة، ولا سيما وزارتا العدل والخارجية، تقوم بصورة منتظمة وتلقائية باستعراض مدى توافق جميع مشاريع القوانين مع القانون الدولي، وتعطي رأيها أثناء المناقشات البرلمانية.
    En el Togo, los Ministerios de Justicia y Seguridad y el ACNUDH pusieron en marcha un programa de formación sobre normas de derechos humanos en la administración de justicia para los jueces y los agentes de policía encargados de las investigaciones penales. UN وفي توغو، نفّذت وزارتا العدل والأمن والمفوضية برنامجاً تدريبياً بشأن معايير حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل لفائدة القضاة وضباط الشرطة العاملين في ميدان التحقيقات الجنائية.
    69. los Ministerios de Justicia e Interior informaron al Relator Especial de un proyecto de reforma del artículo 150 del Código Penal que el Gobierno tenía la intención de presentar próximamente al Congreso. UN ٩٦- وأبلغت وزارتا العدل والداخلية المقرر الخاص باتجاه نية الحكومة إلى تقديم مشروع إلى الكونغرس قريباً يقضي بتعديل المادة ٠٥١ من قانون العقوبات.
    En la actualidad hay dos mujeres al frente de ministerios: el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Defensa. UN وفي الوقت الحاضر ترأس امرأتان وزارتين رئيسيتين هما وزارتا العدل والدفاع.
    En un informe reciente de los Departamentos de Justicia y de Interior de los Estados Unidos se llegaba a la conclusión de que en Samoa Americana los delitos económicos y el fraude fiscal costaban millones de dólares a los contribuyentes y empeoraban la ya grave situación financiera del Territorio. UN وخلص تقرير أعدته مؤخرا وزارتا العدل والداخلية في الولايات المتحدة إلى أن جريمة الياقات البيضاء والتدليس الحكومي في ساموا اﻷمريكية يكلفان دافعي الضرائب الاتحاديين ملايين الدولارات، ويسهمان في تردي الوضع المالي للاقليم.
    Habida cuenta de su condición jurídica, la Dependencia prepara y administra su presupuesto, aunque los Ministros de Justicia y de Finanzas determinan su monto máximo. UN تتولى الخلية، نظرا لشخصيتها القانونية، وضع ميزانيتها والتصرف فيها حتى وإن كانت وزارتا العدل والمالية هما اللتين تحددان مبلغها الأقصى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد