ويكيبيديا

    "وزارتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su Ministerio
        
    • Ministerio a su cargo
        
    • Ministerio de la oradora
        
    • su propio Ministerio
        
    • el Ministerio de
        
    La Viceministra de Justicia inició una campaña sobre la violencia contra la mujer en su Ministerio. UN كما بدأت نائبة وزير العدل حملة مناهضة العنف الموجه ضد المرأة داخل وزارتها.
    Por consiguiente, su Ministerio había organizado en todas las provincias talleres para ayudar a aumentar la independencia de la mujer. UN ولذلك بدأت وزارتها في إنشاء ورش عمل في جميع الأقاليم للمساعدة على زيادة استقلال النساء.
    En este contexto, la Ministra indicó que su Ministerio tenía el mandato de ocuparse de los casos de violencia contra la mujer por intermedio de su Comité sobre la Violencia contra la Mujer. UN وفي هذا الصدد، بينت الوزيرة أن وزارتها مؤهلة للنظر في قضايا العنف ضد المرأة المرفوعة إليها عن طريق اللجنة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والمنشأة في إطار الوزارة.
    su Ministerio está tratando denodadamente de lograr que se enmiende esa disposición aberrante. UN وأعلنت أن وزارتها تسعى بحماس لتعديل هذا الشرط المجحف.
    Otros ministerios ya están respondiendo mejor a los argumentos del Ministerio a su cargo. UN كما أصبحت الوزارات الأخرى أكثر استجابة بالفعل لما تقدمه وزارتها من حجج.
    El Ministerio de la oradora colabora con el Instituto y con dirigentes tradicionales con vistas a modificar las mentalidades y las actitudes, por ejemplo, respecto de los matrimonios precoces. UN وقالت إن وزارتها تعمل مع المعهد والزعماء التقليديين لتغيير العقليات والمواقف المتعلقة بالزواج المبكر، على سبيل المثال.
    Sin embargo, su Ministerio está definiendo actualmente el mandato para la realización de un estudio sobre la familia. UN ومع هذا، فإن وزارتها قائمة حاليا بتحديد نطاق دراسة عن الأسرة.
    También mencionó que la misión se había reunido con la Ministra para el género y los asuntos de la familia, que había instado al Primer Ministro a que apoyara la labor de su Ministerio. UN كما ذكر أنه التقى أثناء بعثته بوزيرة شؤون الجنسين والأسرة وحث رئيس الوزراء على دعم عمل وزارتها.
    44. El Fondo de Desarrollo de la Mujer fue iniciado por su Ministerio. UN 44 - وأضافت قائلة أن وزارتها قامت بإنشاء صندوق إنمائي للمرأة.
    su Ministerio ha llevado a cabo amplias consultas con el fin de suplir la falta de datos necesarios para preparar el informe. UN وقد قامت وزارتها بإجراء مشاورات واسعة لجمع البيانات اللازمة لإعداد التقرير.
    su Ministerio está encargado de la responsabilidad de dirigir y coordinar un tipo de desarrollo que responda a las cuestiones de género. UN وإن وزارتها مكلفة بمسؤولية العمل على قيادة وتنسيق تطوير الاستجابة لشؤون المرأة.
    su Ministerio ha prestado especial atención a la concienciación de los votantes y las campañas de empadronamiento, especialmente de las mujeres. UN وقد وجَّهت وزارتها قدراً كبيراً من الاهتمام إلى توعية الناخبين وحملات التسجيل، لا سيما بين النساء.
    su Ministerio mantiene estrechos vínculos con estas organizaciones. UN وتحافظ وزارتها على علاقات وثيقة مع هذه المنظمات.
    Muchas de las propuestas formuladas por su Ministerio y por el Instituto Alemán de Derechos Humanos ya se han aplicado. UN وتم بالفعل تنفيذ كثير من الاقتراحات التي قدمتها وزارتها بالاشتراك مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    6. su Ministerio cuenta actualmente con unos 600 empleados, pero es preciso contratar más y personal mejor preparado. UN 6 - وتستخدم وزارتها حاليا حوالي 600 شخص، غير أنه يتعين توظيف مزيد من الموظفين المدربين تدريبا أفضل.
    Ahora bien, dado que este asunto es de especial interés para su Ministerio en su campaña encaminada a mejorar la salud reproductiva, realizará estudios a fin de determinar la magnitud del problema. UN ومع ذلك فإن وزارتها ستجري أبحاثا من أجل تحديد مدى هذه المشكلة حيث أن هذه الوزارة تشعر بقلق شديد إزاء هذه المشكلة وذلك في سعيها إلى تحسين الصحة الإنجابية.
    La Ministra debería indicar en qué forma coopera su Ministerio con las organizaciones no gubernamentales en la educación de la mujer y en lograr que ellas tomen conciencia de que su participación en la vida política es vital. UN وقالت إنه ينبغي للوزيرة أن تشير إلى كيفية تعاون وزارتها مع المنظمات غير الحكومية في تثقيف المرأة وجعلها مدركة للأهمية الحيوية التي تتسم بها مشاركتها في الحياة السياسية.
    El proyecto de ley sobre la igualdad de oportunidades que su Ministerio desea presentar al Congreso es un proyecto de ley marco contra todas las formas de discriminación y en pro de la igualdad de oportunidades independientemente del género, la raza o la situación económica. UN واستطردت تقول إن مشروع القانون الذي تريد وزارتها عرضه على الكونغرس هو قانون إطاري ضد جميع أشكال التمييز، ويتيح فرصا متساوية بغض النظر عن الجنس أو العنصر أو الحالة الاقتصادية.
    su Ministerio también proporciona orientación administrativa para este fin, particularmente a las pequeñas y medianas empresas, que parecen ser las que más la necesitan. UN وقالت أيضاً إن وزارتها تقدم إرشادات إدارية لهذا الغرض، ولا سيما للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي يبدو أنها أكثر من يحتاج إليها.
    Explicó que el Ministerio a su cargo se encuentra adelantando un programa, con el apoyo del UNICEF, sobre revisión de la legislación con el fin de eliminar las normas discriminatorias contra la mujer. UN وأوضحت أن وزارتها تقوم بإعداد برنامج، تدعمه اليونيسيف، لتنقيح التشريعات ومن ثم إلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة.
    El Ministerio de la oradora actúa con organizaciones no gubernamentales para crear conciencia y prestar servicios de rehabilitación y capacitación en nuevas aptitudes para sus profesionales. UN وإن وزارتها تعمل بنشاط مع المنظمات غير الحكومية على رفع مستوى الوعي وإعادة تأهيل الممارسات لهذا العمل وتدريبهن على مهارات جديدة.
    En el pasado su propio Ministerio era el único activista, pero se espera que pronto las ONG tengan una mayor participación en la causa de los derechos humanos. UN وفي حين كانت وزارتها في الماضي الناشط الوحيد، فإن من المأمول فيه حاليا أن تزداد قريباً مشاركة المنظمات غير الحكومية في قضية حقوق الإنسان.
    Estos seminarios se celebraron en países asiáticos, y el Ministerio de Tierras, Infraestructura y Transporte envió expertos a los mismos. UN وتعقد هذه الحلقات الدراسية في البلدان الآسيوية وتوفد اليابان إليها خبراء من وزارتها للأراضي والهياكل الأساسية والنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد