ويكيبيديا

    "وزارتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos ministerios
        
    • dos de los ministerios
        
    En la actualidad la competencia en estas materias está dividida entre dos ministerios distintos. UN وتتوزع المسؤولية عن هذه المجالات في الوقت الحاضر بين وزارتين مختلفتين.
    Además, el Gobierno de Côte d ' Ivoire tiene dos ministerios de comercio: UN وتضم حكومة كوت ديفوار في الواقع وزارتين للتجارة:
    Los funcionarios internacionales continuaron desempeñando los cargos de Secretario Permanente en dos ministerios. UN وظل الموظفون الدوليون يؤدون مهام الأمين الدائم في وزارتين.
    Al Componente IV se le asignaron dos ministerios: Comercio e Industria, y Finanzas y Economía. UN وكلف الركن الرابع بالإشراف على وزارتين: التجارة والصناعة؛ والمالية والاقتصاد.
    Mujeres encabezan dos de los ministerios federales más importantes, el Ministerio de Salud y Desarrollo Social y el Ministerio de Desarrollo Económico y Comercio. UN وقالت إن امرأتين ترأسان أهم وزارتين اتحاديتين؛ وهما وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية ووزارة التنمية الاقتصادية والتجارة.
    El Camerún tiene dos ministerios responsables del trabajo: el Ministerio de Trabajo y de Formación Profesional y el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. UN وأضافت أن في الكاميرون وزارتين مسؤولتين عن العمل هما وزارة العمل والتعليم المهني ووزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Las funciones de la administración central y provincial se dividieron en dos ministerios separados en el curso del mes de febrero. UN ووُزعت مسؤوليات الإدارة الحكومية والداخلية بين وزارتين منفصلتين خلال شهر شباط/فبراير.
    Fiji ejecutó un proyecto experimental sobre auditorías con perspectiva de género de las políticas del Gobierno a fin de evaluar los progresos en la incorporación de las perspectivas de género en la labor de dos ministerios. UN وأنجزت حكومة فيجي مشروعا تجريبيا للتحقق من امتثال سياسات الحكومات للاعتبارات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين لتقييم التقدم المحرز صوب تعميم منظورات جنسانية في عمل وزارتين.
    A nivel sectorial, el proyecto se centrará en dos ministerios sectoriales fundamentales, Salud y Agricultura, para seguir apoyando la creación de programas de inversiones sectoriales. UN ومن الناحية القطاعية سوف يركّز المشروع على وزارتين من وزارات الخدمات، وهما الصحة والزراعة، من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في برامج الاستثمار القطاعي.
    Como país emisor de mano de obra, Sri Lanka ha establecido dos ministerios con competencias específicas en las relaciones laborales y los recursos humanos y la promoción del empleo y el bienestar en el extranjero, respectivamente. UN ولأن سري لانكا بلد مرسل للعمالة، أنشأت وزارتين مسؤولتين عن علاقات العمل واليد العاملة وعن تشجيع العمل في الخارج والرفاه على التوالي.
    En 2003, en el marco de la asistencia técnica prestada por el Banco Asiático de Desarrollo, se realizaron auditorías de género en dos ministerios piloto, el Ministerio de Agricultura y el Ministerio de Sanidad. UN في عام 2003، أُجريت، في إطار مساعدة تقنية قدمها مصرف التنمية الآسيوي، عملية مراجعة للحسابات تراعي المنظور الجنساني في وزارتين رائدتين هما وزارة الزراعة ووزارة الصحة.
    :: Se designó a mujeres para encargarse de dos ministerios del ramo, es decir, el Ministerio de Derechos Humanos y Desarrollo Social y del Ministerio de Salud, además del Ministerio de Cultura; UN :: تتولى سيدة وزارتين تنمويتين خدميتين هما، وزارة حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية ووزارة الصحة، وتتولى أخرى وزارة الثقافة.
    506. Cabe señalar que desde la presentación del informe inicial de Israel, el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte se ha organizado en dos ministerios; el primero es el Ministerio de Educación, de cuyas actividades se trata en relación con el artículo 13 supra. UN 506- وتجدر الإشارة إلى أنه منذ صدور تقرير إسرائيل الأولي أُعيد تنظيم وزارة التعليم والثقافة والرياضة في وزارتين. سميت الوزارة الأولى وزارة التعليم, وتناولت المادة 13 الواردة أعلاه أنشطتها.
    Los disparos y bombardeos aéreos de las Fuerzas de Defensa de Israel destruyeron viviendas, pequeños negocios e infraestructura vital, como el aeropuerto de Gaza, dos ministerios, seis puentes y los seis transformadores de la central eléctrica de la Franja de Gaza, que suministraba el 43% de la electricidad de Gaza. UN وأدى القصف البري والجوي الذي قام به الجيش الإسرائيلي إلى تدمير منازل ومؤسسات تجارية صغيرة وبُنى تحتية حيوية، من بينها مطار غزة ومبنيا وزارتين وستة جسور وجميع المحولات الكهربائية الستة التابعة لمعمل الطاقة الكهربائية في قطاع غزة الذي يوفر 43 في المائة من إمدادات الكهرباء في غزة.
    :: Ministerio de Educación (antes dividido en dos ministerios, el de Educación Básica y Cultura y el de Enseñanza Superior) UN :: وزارة التعليم (كانت سابقا وزارتين: وزارة التعليم الأساسي ووزارة الثقافة ووزارة التعليم العالي)
    Habida cuenta de la incorporación de la perspectiva de género en la labor de dos ministerios, la oradora desea saber si continúan activos los coordinadores para cuestiones de género y pide más información sobre la estrategia nacional para la equidad y la igualdad de género. UN 38 - وسالت إذا كانت نقاط الاتصال ما زالت تعمل، في ضوء تولي شؤون إدماج قضايا الجنسين في وزارتين. كما طلبت أيضاً مزيداً من المعلومات عن الاستراتيجية الوطنية للمساواة والعدل.
    Establecimiento del Ministerio de Asuntos de Género, Infancia y Desarrollo Social. El antiguo Ministerio de Asuntos de Género, Deportes, Cultura y Servicios Sociales se ha dividido en la actualidad en dos ministerios. UN 45 - إنشاء وزارة الشؤون الجنسانية، والطفولة، والتنمية الاجتماعية - تم الآن تقسيم وزارة الشؤون الجنسانية، والرياضية، والثقافة، والخدمات الاجتماعية سابقا إلى وزارتين.
    Observa que el Estado parte " oculta " el hecho de que hay dos ministerios distintos con responsabilidades y objetivos diferentes que se ocupan de las cuestiones relacionadas con las personas con discapacidad, y sostiene que ese hecho conduce habitualmente a la discriminación contra esas personas. UN وتلاحظ أنّ الدولة الطرف " تخفي " حقيقة وجود أن ثمة وزارتين مختلفتين لهما واجبات وأهداف متباينة مسؤولتان عن الشؤون المتّصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وتؤكّد أنّ ذلك يؤدّي عادةً إلى تمييز ضدّهم.
    El Ministerio de Educación y Cultura se escindió en dos ministerios distintos después de las elecciones generales de noviembre de 1994; a saber, el Ministerio de Educación Básica y Cultura y el Ministerio de Educación Superior, Formación Profesional, Ciencia y Tecnología. UN وقد انقسمت وزارة التعليم والثقافة إلى وزارتين مستقلتين بعد الانتخابات العامة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وأصبحتا تعرفان باسم : وزارة التعليم اﻷساسي والثقافة ووزارة التعليم العالي والتدريب المهني والعلوم والتكنولوجيا.
    La representante informó al Comité de que el mecanismo nacional para la defensa de la mujer en Tanzanía se había transformado en dos ministerios, a saber, el Ministerio de Desarrollo Comunitario y Asuntos de la Mujer y de la Infancia, en Tanzanía continental, y el Ministerio de Estado, la Mujer y la Infancia en Zanzíbar y que no se trataba de un único ministerio en territorio continental. UN ٩٠٢ - وأبلغت الممثلة اللجنة بأنه قد تم الارتقاء بالجهاز الوطني المعني بالمرأة بحيث أصبح وزارتين مكتملتي الصلاحيات، وهما، وزارة التنمية المجتمعية وشؤون المرأة والطفل في البر الرئيسي لتنزانيا، ووزارة الدولة والمرأة والطفل في زنزبار، وليس مجرد وزارة واحدة فقط في البر الرئيسي.
    Las evaluaciones de la capacidad de gestión de la información se han completado en dos de los ministerios competentes. UN واكتملت تقييمات قدرات إدارة المعلومات في وزارتين تنفيذيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد