En Namibia y Nicaragua, el UNICEF apoyó a los Ministerios de Educación para que realizaran estudios sobre la repetición a fin de mejorar la planificación de la educación básica. | UN | وفي ناميبيا ونيكاراغوا، قدمت اليونيسيف الدعم إلى وزارتي التعليم ﻹجراء دراسات بشأن اﻹعادة لتحسين تخطيط التعليم اﻷساسي. |
Además, es preciso reforzar la asociación entre los Ministerios de Educación Básica y Cultura y Salud y Servicios Sociales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الشراكة بين وزارتي التعليم اﻷساسي والثقافة ووزارة الصحة والخدمات الاجتماعية. |
Las fuerzas de ocupación destruyeron las pertenencias de varios ministerios palestinos, como los Ministerios de Educación y de Agricultura, incluidos sus ordenadores, registros y mobiliario. | UN | ودمرت قوات الاحتلال ممتلكات عدة وزارات فلسطينية، مثل وزارتي التعليم والزراعة، بما فيهما من الحواسيب والسجلات والأثاث. |
El Centro de Información de Ciudad de México coordinó con los Ministerios de Educación y de Relaciones Exteriores una campaña educativa nacional contra el racismo. | UN | وقام مكتب الأمم المتحدة للإعلام في مدينة المكسيك بالتنسيق مع وزارتي التعليم والخارجية من أجل شن حملة توعية وطنية لمناهضة العنصرية. |
El Ministerio también ha concertado un acuerdo con los Ministerios de Educación y Salud para tomar parte en las labores de alfabetización y educación sobre salud. | UN | وتوصلت الوزارة أيضا إلى اتفاق مع وزارتي التعليم والصحة للمشاركة في أعمال محو الأمية والتثقيف الصحي. |
Es por ello que considera fundamental el rol que los Ministerios de Educación y de Salud están llamados a jugar como garantes de la universalidad de estas políticas. | UN | لذا، فهو يرى أن وزارتي التعليم والصحة مدعوتان إلى الاضطلاع بدور أساسي باعتبارهما هما الضامنتان لشمول هذه السياسات. |
los Ministerios de Educación y Salud firmaron un protocolo para garantizar el apoyo directo a las escuelas. | UN | ووقع اتفاق بين وزارتي التعليم والصحة لضمان تقديم الدعم المباشر إلى المدارس. |
La UNESCO cooperó asimismo en la adquisición de capacitación y equipo por los Ministerios de Educación y de estudios superiores e instituciones conexas y realizó una intensa labor de fomento de la capacidad en los niveles de planificación y formulación de políticas en el sector de la educación. | UN | كما ساعدت اليونسكو في حصول وزارتي التعليم والتعليم العالي والمؤسسات المتصلة بهما على المعدات التدريبية واضطلعت بتطوير كثيف للقدرات على صعيدي التخطيط ووضع السياسات في قطاع التعليم. |
En ese sentido, el Servicio Nacional de la Mujer (SERNAM), en colaboración con los Ministerios de Educación y de Salud, han puesto en marcha las Jornadas de conversación sobre afectividad y sexualidad (JOCAS). | UN | وفي هذا الخصوص، أطلق المكتب الوطني لشؤون المرأة، بالتعاون مع وزارتي التعليم والصحة، الأيام الخاصة للحوار بشأن الصحة العاطفية والجنسية. |
441. El Comité toma nota de la asistencia que prestan a las familias, entre otros, la Junta de Asistencia Pública del Ministerio de Desarrollo Social y los Ministerios de Educación y Salud, pero le sigue preocupando que: | UN | 441- تحيط اللجنة علماً بما يقدم للأسر من مساعدة من جهات تشمل مجلس المساعدة العامة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية ومن خلال وزارتي التعليم والصحة، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن: |
La policía local se ocupa de verificar las cualificaciones académicas de los funcionarios de policía, supervisados por la IPTF con la asistencia de los Ministerios de Educación y del Interior. | UN | وتتحقق الشرطة المحلية من صحة المؤهلات الأكاديمية لضباط الشرطة، وترصد قوة الشرطة الدولية ذلك بمساعدة من وزارتي التعليم والداخلية. |
Además de las actividades que se realizan en el marco del acuerdo NORAD, el Ministerio ha establecido una cooperación directa con los Ministerios de Educación en Nepal y Zambia. | UN | وبالإضافة إلى ما يجري الاضطلاع به من عمل في إطار الاتفاق المبرم مع الهيئة النرويجية للتعاون الإنمائي، أقامت الوزارة تعاوناً مباشراً مع وزارتي التعليم في نيبال وزامبيا. |
En colaboración con los Ministerios de Educación y de Salud, el Ministerio de Trabajo y Protección Social de la Población lanzó una iniciativa interinstitucional innovadora para responder a las necesidades de los niños más pobres. | UN | وطرحت وزارة العمل والرعاية الاجتماعية للسكان، بالتعاون مع وزارتي التعليم والصحة، مبادرة مبتكرة مشتركة بين المؤسسات، لتلبية احتياجات أشد الأطفال فقرا. |
En Burundi y Sierra Leona, el ACNUDH colaboró con los Ministerios de Educación y otros socios nacionales para aplicar una política nacional de educación sobre derechos humanos. | UN | وتعاونت المفوضية في بوروندي وسيراليون مع وزارتي التعليم وغيرهما من الشركاء الوطنيين على تنفيذ السياسة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Se buscará que las instituciones de educación superior brinden facilidades financieras a los estudiantes indígenas, bajo la coordinación de los Ministerios de Educación y del Interior. | UN | ومن المتوخى منح تسهيلات مالية من مؤسسات التعليم العالي للطلاب المنتمين إلى الشعوب الأصلية، بتنسيق من وزارتي التعليم والداخلية. |
Ha realizado además, jornadas de sensibilización coordinadas con los Ministerios de Educación y de Trabajo sobre los peligros del tráfico de extranjeros, la explotación sexual comercial y la trata. | UN | كذلك عُقدَت بالتضامن مع وزارتي التعليم والعمل حلقات عمل للتوعية تناولت أخطار تهريب المهاجرين والاستغلال التجاري للجنس والاتجار بالبشر. |
7. Otro elemento importante de este proyecto lo constituye la reforma y modernización de los Ministerios de Educación y Salud para prestar sus servicios con mayor eficiencia y eficacia. | UN | ٧ - وأحد العناصر الهامة في هذا المشروع هو إصلاح وتحديث وزارتي التعليم والصحة كيما تقدما خدماتهما بمزيد من الكفاءة والفعالية. |
En concreto, los Ministerios de Educación y Medio Ambiente deberán colaborar y tomar la iniciativa de poner en marcha y fomentar una mayor integración de los aspectos relacionados con el desarrollo sostenible en los programas, políticas y planes de estudio de la enseñanza reglada a todos los niveles, y deberán evaluar la aplicación de la Estrategia. | UN | ويتعين على وزارتي التعليم والبيئة، على وجه الخصوص، أن تتعاونا وأن تتبوءا موقع الريادة في بدء وتشجيع إدماج اهتمامات التنمية المستدامة في سياسات وبرامج ومناهج التعليم النظامي بجميع مستوياته وأن تقيِّما تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Un ejemplo de los esfuerzos realizados por el ACNUR durante el período objeto del informe consistió en aunar las iniciativas de los Ministerios de Educación de Côte d ' Ivoire y Liberia para establecer un programa de aprendizaje acelerado destinado a los niños refugiados de Liberia en Côte d ' Ivoire, a fin de compensar el trastorno de sus posibilidades de educación. | UN | ومن أمثلة الجهود التي بذلتها المفوضية خلال الفترة المشمولة بالتقرير جمع وزارتي التعليم في كوت ديفوار وليبيريا لوضع برنامج تعليم عاجل لصالح الأطفال اللاجئين الليبيريين في كوت ديفوار لتعويض الفترات التي اضطرب فيها التعليم. |
En ellos se incluyen actividades que promueven un fortalecimiento del Ministerio de Educación y el Ministerio de Cultura. | UN | وتشمل هذه المشاريع أنشطة تعزيز وتقوية وزارتي التعليم والثقافة. |
el Ministerio de Educación y Ciencia ha asumido las funciones de los antiguos ministerios de educación y enseñanza superior. | UN | وأصبحت وزارة التربية والعلوم تتولى الاضطلاع بوظائف وزارتي التعليم والتعليم العالي السابقتين. |