Desearía señalar a su atención el discurso que pronunció ayer el Primer Ministro de Israel al aprobarse el nuevo gobierno israelí. | UN | وأود أن ألفت انتباهكم إلى الخطبة التي ألقاها أمس رئيس وزراء إسرائيل أثناء الموافقة على الحكومة الإسرائيلية الجديدة. |
Estamos en 1996, Benyamin Netanyahou ha sido elegido primer Ministro de Israel. | Open Subtitles | في عام 1996 , أنتُخب بنيامين نتياهو كرئيس وزراء إسرائيل |
Al hablar en una cena en honor del Primer Ministro de Israel, Sr. Yitzhak Rabin, el Secretario General de las Naciones Unidas dijo: | UN | وقال اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في كلمته في حفل عشاء تكريما لرئيس وزراء إسرائيل اسحاق رابين: |
Las recientes negociaciones de alto nivel entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de Palestina deben considerarse un hecho positivo. | UN | وينبغي النظر الى المفاوضات الرفيعة المستوى اﻷخيرة التي دارت بين رئيس وزراء إسرائيل ورئيس فلسطين كتطور إيجابي. |
Al respecto, es alentador el anuncio formulado por el primer Ministro israelí, Ariel Sharon, de un plan para desmantelar los asentamientos de la Franja de Gaza. | UN | ووصف إعلان رئيس وزراء إسرائيل خطة للجلاء عن مستوطنات قطاع غزة بأنه أمر مشجع، وقال إنه يتطلع إلى صدور جدول زمني لذلك. |
Posteriormente celebré nuevas reuniones en Nueva York con los Primeros Ministros de Israel y el Líbano y con funcionarios de otros países interesados. | UN | وقمت منذ ذلك الحين، بعقد اجتماعات أخرى في نيويورك مع رئيسي وزراء إسرائيل ولبنان ومع مسؤولين من البلدان اﻷخرى المعنية. |
Ahora se ha cobrado la vida de uno de los iniciadores y principales actores del proceso de paz: el Primer Ministro de Israel, Yitzhak Rabin. | UN | وأودى مؤخــرا بحياة أحد أصحاب مبادرة السلام ومن الفاعلين اﻷساسيين في عمليتها، وهو رئيس وزراء إسرائيل إسحق رابين. |
HOMENAJE A LA MEMORIA DE YITZHAK RABIN, PRIMER Ministro de Israel | UN | تكريم ذكرى إسحاق رابين، رئيس وزراء إسرائيل |
De hecho, es de notar que el Embajador de Israel haya mencionado tres veces al difunto Primer Ministro de Israel, Sr. Rabin, con cuya política estábamos de acuerdo, y que no se haya referido ni una sola vez al actual Primer Ministro. | UN | ولا شك أن من الملفت للنـظر أن سفير إسرائيل أصر على اﻹشارة ثـلاث مرات على اﻷقل إلى رئيس وزراء إسرائيل الراحل، إسحق رابين، الذي نوافق على سياسته، ولم يشر مرة واحدة إلى رئيس وزراء إسرائيل الحالي. |
El orador recordó a los participantes que el Primer Ministro de Israel había felicitado al ejército israelí por asesinar a un funcionario palestino. | UN | وذكَّر المشاركين بأن رئيس وزراء إسرائيل هنأ الجيش الإسرائيلي على اغتياله مسؤول فلسطيني. |
Recientemente, el Primer Ministro de Israel reiteró la aceptación de la hoja de ruta por su Gobierno. | UN | وقد أكد رئيس وزراء إسرائيل مجدداً قبول حكومته بخارطة الطريق. |
Otros, incluyendo en Israel, dicen que no, que es solo una dura crítica de Trump, a quien se muestra siguiendo al primer Ministro de Israel a ciegas. | TED | آخرون، بما فيهم إسرائيل، يقولون كلا، إنه مجرد نقد لاذع لترمب، الذي يظهر كتابع أعمى لرئيس وزراء إسرائيل. |
Todo lo que tienes que hacer es levantar el teléfono, y llamar a uno de tus amigos en Harvard en nombre del Primer Ministro de Israel. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به هو التقاط الهاتف، استدعاء أحد أصدقائك في جامعة هارفارد نيابة عن رئيس وزراء إسرائيل. |
Porque has sido inusualmente generoso hacia el Primer Ministro de Israel y has creado una intrincada red de personas que se benefician del acceso que les proporcionas. | Open Subtitles | لأنك كنت سخية بشكل غير عادي نحو رئيس وزراء إسرائيل وخلق شبكة معقدة من الناس |
La relación que has establecido con el Primer Ministro de Israel es ilegal. | Open Subtitles | العلاقة التي قمت بإنشائها مع رئيس وزراء إسرائيل غير قانوني. |
Y ahora te estoy hablando como Micha Eshel, no como el Primer Ministro de Israel. | Open Subtitles | وأنا أتحدث إليكم الآن باسم ميشا إشيل، ليس كرئيس وزراء إسرائيل. |
Saludamos el valor y la decisión del Primer Ministro de Israel y del Presidente de la OLP, que acaban de reconocer una autonomía en Gaza y Jericó, comprometiéndose además a poner término a los actos de piratería y sabotaje. | UN | ونحن نحيي شجاعة وتصميم كل من معالي رئيس وزراء إسرائيل ومعالي رئيس منظمة التحرير الفلسطينية، اللذين اتفقا على الحكم الذاتي لقطاع غزة وأريحا، كما التزما بوضع نهاية ﻷعمال القرصنة والتخريب. |
Sin embargo, pese a esos acontecimientos, el proceso de paz es ahora más vulnerable debido al trágico asesinato de uno de sus principales arquitectos, el fallecido Primer Ministro de Israel, Yitzhak Rabin. | UN | بيد أنه على الرغم من هذه التطورات، أصبحت عملية السلام أكثر هشاشة نتيجة للاغتيال المأساوي ﻷحد مهندسيها الرئيسيين، ألا وهو رئيس وزراء إسرائيل الراحل إسحق رابين. |
Por invitación del Presidente, los miembros de la Comisión observan un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Sr. Yitzhak Rabin, Primer Ministro de Israel. | UN | ١ - دعا الرئيس أعضاء اللجنة إلى الوقوف دقيقة صمت تكريما لذكرى السيد إسحاق رابين، رئيس وزراء إسرائيل. |
El Primer Ministro israelí afirmó que Israel nunca accedería a abandonar el valle del Jordán. | UN | وقد أعلن رئيس وزراء إسرائيل أن إسرائيل لن تنسحب أبداً من وادي الأردن. |
Esta situación, así como las perspectivas de una reunión entre los Primeros Ministros de Israel y la Autoridad Palestina, ha dado lugar a cierto optimismo. | UN | وأدى هذا، بالإضافة إلى احتمالات عقد اجتماع بين رئيسي وزراء إسرائيل والسلطة الفلسطينية إلى قدر من التفاؤل. |