ويكيبيديا

    "وزراء التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Ministros de Educación
        
    • de Ministros de Educación
        
    • ministerios de educación
        
    • ministros de educación de
        
    La Sra. Sibal espera que la reciente iniciativa aprobada por los Ministros de Educación africanos, encaminada a encontrar soluciones locales para los problemas de educación, inspire a otros ministros de educación de otras partes del mundo. UN وأعربت عن أملها في أن تكون المبادرة اﻷخيرة التي اعتمدها وزراء التعليم اﻷفارقة التي تهدف إلى إيجاد حلول محلية لمشاكل التعليم عاملا محفزا لغيرهم من وزراء التعليم في جميع أنحاء العالم.
    Para atender el problema de la calidad de la educación en los países insulares del Foro, los Ministros de Educación de la región se reunieron en 2001. UN وللتصدي لقضية جودة التعليم في بلدان المحفل الجزرية، اجتمع وزراء التعليم في المنطقة عام 2001.
    La orden fue firmada por los Ministros de Educación y Bienestar, de la Salud y de Igualdad de Oportunidades. UN ويحمل الأمر المعني تواقيع وزراء التعليم والرفاه، والصحة، وتكافؤ الفرص.
    El Consejo de Ministros de Educación del Canadá (CMEC) difundirá próximamente un informe que resuma los resultados y las consecuencias. UN ومن المنتظر أن ينشر قريباً مجلس وزراء التعليم في كندا تقريراً يتضمن استنتاجاته في هذا الصدد.
    Conferencia de Ministros de Educación de los Países de Habla Francesa UN مؤتمر وزراء التعليم في البلدان الناطقة بالفرنسية
    :: Iniciada por los Ministros de Educación del África meridional UN :: بمبادرة من وزراء التعليم في الجنوب الأفريقي
    La iniciativa ha reunido a los Ministros de Educación y finanzas para resolver las dificultades en el acceso a la educación en los países más necesitados. UN وقد اجتمع وزراء التعليم والشؤون المالية لمعالجة العقبات التي تحول دون الوصول إلى التعليم في البلدان الأشد احتياجاً.
    En tal sentido, se instruye a los Ministros de Educación y de Trabajo para que, en coordinación con las instituciones nacionales correspondientes, elaboren y presenten al Consejo de la Integración Social dicho plan. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نوعز الى وزراء التعليم والعمل أن يقوموا بالتنسيق مع المؤسسات الوطنية المناظرة بصياغة الخطة المذكورة أعلاه وتقديمها الى مجلس التكامل الاجتماعي.
    A mediados de 1995, según los Ministros de Educación de los nueve países de alta población (E-9), el aumento de las consignaciones presupuestarias para la educación básica había hecho viable la Educación para Todos en la mayor parte de esos países. UN وأفاد وزراء التعليم في البلدان التسعة ذات الكثافة السكانية العالية أنه بحلول أواسط عام ٥٩٩١ أتاحت زيادة مخصصات الميزانية للتعليم اﻷساسي مواصلة توفير التعليم للجميع في معظم هذه البلدان.
    los Ministros de Educación, en el marco de la Asociación para la Enseñanza de Trabajo Social en África, respaldaron la Iniciativa especial, convinieron en aplicar el criterio del programa de inversiones en el sector público e iniciaron un estudio para evaluar la capacidad de los gobiernos para preparar esos programas. UN وفي إطار رابطة النهوض بالتعليم في أفريقيا، أيد وزراء التعليم المبادرة الخاصة، واتفقوا على اتباع نهج برامج الاستثمار القطاعي، وشرعوا في إجراء استقصاء لتقييم قدرة الحكومات على إعداد هذه البرامج.
    El Relator Especial se refería a documentos firmados por los Ministros de Educación, sanidad, trabajo y comercio a raíz de las reuniones oficiales en las que se establecían programas de cooperación y asistencia o incluso se contraían compromisos más concretos. UN وكان ذلك إشارة إلى وثائق وقّع عليها وزراء التعليم والصحة والعمل والتجارة على إثر الاجتماعات الرسمية التي أنشأت برامج التعاون والمساعدة أو حتى تعهدات أكثر تحديداً.
    La Iniciativa Especial para África ha sido dirigida por los propios africanos, lo cual se ha manifestado en la adopción por parte de los ministros de salud del marco para la reforma del sector sanitario, y de la actuación de los Ministros de Educación a través de la Asociación para el Desarrollo de la Educación en África. UN وسجلت أفريقيا قيادتها للمبادرة الخاصة ﻷفريقيا من خلال اعتماد وزراء الصحة ﻹطار عمل ﻹصلاح قطاع الصحة، وما قام به وزراء التعليم من خلال رابطة تنمية التعليم في أفريقيا.
    En mayo de este año, los Ministros de Educación se reunieron en Nueva Zelandia y aprobaron el Plan de Acción del Foro sobre Educación Básica. UN وفي أيار/مايو من هذا العام، اجتمع وزراء التعليم في نيوزيلندا واعتمدوا خطة العمل للتعليم الأساسي لبلدان المحفل.
    Reunión de los Ministros de Educación del Foro UN اجتماع وزراء التعليم في المنتدى
    Los ministros de salud han reafirmado el compromiso de los gobiernos africanos de asignar el 15% de sus respectivos presupuestos a la salud, y los Ministros de Educación han formulado un programa para una ampliación acelerada de la educación primaria. UN أما وزراء الصحة، فقد أكدوا من جديد التزام الحكومات الأفريقية بتخصيص 15 في المائة من ميزانية كل منها لأجل الصحة، بينما طور وزراء التعليم برنامجا لتحقيق التوسيع السريع للتعليم الابتدائي.
    La Conferencia de Ministros de Educación ha conseguido escasos avances de relieve en la cuestión más amplia de la reforma educativa. UN ولم يحرز مؤتمر وزراء التعليم تقدما يذكر بشأن المسألة الأوسع نطاقا المتمثلة في إصلاح التعليم.
    Además, la UNESCO hizo una contribución intelectual y financiera para la organización de la Conferencia de Ministros de Educación y Cultura de la OUA, celebrada en Cotonú (Benin) en 1993. UN وعلاوة على ذلك، قدمت اليونسكو مساهمة ثقافية وماليــة من أجل تنظيم مؤتمر وزراء التعليم والثقافة والتخطيط التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي عقد في كوتونو في بنن عام ١٩٩٣.
    los Ministros de Educación de la Comunidad de Habla Francesa, reunidos actualmente en tierra africana, en Mauricio, en la 51ª Conferencia de Ministros de Educación de los Países de Habla Francesa están trabajando en el logro de estos objetivos. UN ويسعى وزراء التعليم في البلدان الناطقة بالفرنسية، والمجتمعون حالياً في أفريقيا، في موريشيوس بالتحديد، في المؤتمر الحادي والخمسين لوزراء التعليم في البلدان الناطقة بالفرنسية، إلى تحقيق تلك الأهداف.
    - las resoluciones y recomendaciones de las diversas Conferencias de Ministros de Educación y de Hacienda; UN - قرارات وتوصيات مختلف مؤتمرات وزراء التعليم والشؤون المالية؛
    Los organismos nacionales de acreditación se encargan de realizar la acreditación en sus respectivos países e informan al Consejo de Ministros de Educación acerca de la puesta en práctica y evaluación del mecanismo. UN ووكالات الاعتماد الوطنية هي المسؤولة عن إجراء عملية الاعتماد في بلدانها، وترفع تقريراً إلى مجلس وزراء التعليم بشأن تنفيذ الآلية وتقييمها.
    El programa lo crearon, en 1994, los ministerios de educación de África y, ahora, cuenta con la participación de 27 países de la región subsahariana. UN وقد أنشأ وزراء التعليم الأفارقة هذا البرنامج في سنة 1994، وهو يشمل الآن 27 بلدا من بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد