| Tradicionalmente se han adelantado con los Ministros de Defensa de los países fronterizos. | UN | وحتى الآن، رتبت هذه الاجتماعات مع وزراء الدفاع في البلدان المجاورة. |
| Al término de sus deliberaciones, los Ministros de Defensa y de Seguridad adoptaron las decisiones siguientes: | UN | وفيما يلي القرارات التي اتخذها وزراء الدفاع في اعقاب مداولاتهم: |
| Esta Comisión está integrada por los Ministros de Defensa, Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto, y Economía y Obras y Servicios Públicos. | UN | وتتألف اللجنة من وزراء الدفاع والخارجية والتجارة الدولية والعبادة والاقتصاد واﻷشغال العامة. |
| iii) Aplicar las decisiones de la reunión de Ministros de Defensa o de la Cumbre de Jefes de Estado de la CEPGL relacionadas con la seguridad; | UN | ' ٣ ' تطبيق القرارات اﻷمنية المنبثقة عن اجتماع وزراء الدفاع أو اجتماع قمة رؤساء دول بلدان الرابطة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى؛ |
| iv) Rendir cuenta en la reunión de Ministros de Defensa de las actividades realizadas sobre el terreno; | UN | ' ٤ ' تقديم تقرير الى اجتماع وزراء الدفاع عن أنشطتها الميدانية؛ |
| FIGURAN EN EL INFORME SOBRE LA REUNIÓN DE los Ministros de Defensa Y DEL INTERIOR CELEBRADA EN LIBREVILLE | UN | تقرير اجتماع وزراء الدفاع والداخليـة المعقود في ليبرفيـل، بغابـون، |
| No obstante, hay muchos rostros nuevos, incluidos los Ministros de Defensa, del interior, de comercio y de finanzas. | UN | ولكن توجد أيضا وجوه جديدة عديدة، منها وزراء الدفاع والداخلية والتجارة والمالية. |
| Mediante reuniones semanales con los Ministros de Defensa, de Planificación y de Presupuesto, y con asesores presidenciales de alto nivel | UN | من خلال اجتماعات أسبوعية مع وزراء الدفاع والتخطيط والميزانية وكبار مستشاري الرئيس |
| Asistieron a la conferencia los Ministros de Defensa de la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Uganda, así como representantes del Sudán. | UN | وحضر المؤتمر وزراء الدفاع في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا، وممثلون للسودان. |
| Las reuniones de los Directores Nacionales de Armamentos (DNA), que continuarán dependiendo de los Ministros de Defensa, seguirán siendo el centro operacional del GAEO. | UN | وستظل اجتماعات مدراء اﻷسلحة الوطنيين الذين سيواصلون تقديم التقارير إلى وزراء الدفاع اﻷساس التشغيلي للفريق اﻷوروبي الغربي المعني باﻷسلحة. |
| Las partes opinan que la celebración en el año 2000 de la reunión de los Ministros de Defensa de los " Cinco de Shanghai " será una importante medida para llevar a la práctica los acuerdos concertados por los Jefes de Estado de los cinco países. | UN | ويعتبر الجانبان أن اجتماع وزراء الدفاع للبلدان الخمسة المؤلفة لمجموعة شنغهاي المزمع عقده في عام ٠٠٠٢ سيشكل خطوة هامة في مجال تنفيذ الاتفاقات التي توصل إليها رؤساء الدول الخمس. |
| En esta esfera no han sido muchos los progresos, ya que los Ministros de Defensa o sus representantes no se reúnen periódicamente y no operan con plazos. | UN | ولم يحرز ســوي قــدر بســـيط مــن التقـــدم في هذا المضمار، نظرا لأن وزراء الدفاع أو ممثليهم لا يجتمعون بشكل منتظم ولا يتقيدون بجدول زمني. |
| Esta iniciativa tuvo lugar poco después de que los Ministros de Defensa de Malí, el Níger, Nigeria y el Senegal se reunieron en Abuja (Nigeria) para analizar el despliegue de una fuerza de 1.700 efectivos a lo largo de las fronteras de Liberia con Guinea y Sierra Leona. | UN | وأعقب هذا الإجراء مباشرة اجتماع وزراء الدفاع في السنغال ومالي والنيجر ونيجيريا في أبوجا بنيجيريا لمناقشة نشر قوة قوامها 700 1 جندي على طول حدود ليبريا مع غينيا وسيراليون. |
| Posteriormente se nombró a los nuevos ministros de las carteras del interior, las finanzas, el petróleo y la energía y el agua, y se renovaron los mandatos de los Ministros de Defensa, asuntos exteriores, justicia, planificación y administración pública. | UN | وعين بعد ذلك أعضاء جدد في مجلس الوزراء لوزارات الداخلية والمالية والنفط والطاقة والمياه، وأعيد تعيين وزراء الدفاع والخارجية والعدل والتخطيط والإدارة العامة. |
| El Plan de Acción aprobado por los Ministros de Defensa de UNASUR constituye una hoja de ruta ambiciosa que creemos necesario implementar cabalmente. | UN | وتشكل خطة العمل التي أقرها وزراء الدفاع في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية خارطة طريق طموحة نعتقد أنه لا بد من تنفيذها على نحو كامل. |
| La preparación de informes al Consejo de Jefes de Estado y al Consejo de Ministros de Defensa sobre la marcha de la OMP; | UN | إعداد تقارير ترفع إلى مجلس رؤساء الدول ومجلس وزراء الدفاع بشأن تقدم عملية حفظ السلام؛ |
| Los Ministros son partidarios de que se inicien las consultas necesarias sobre el programa y el calendario de la reunión de Ministros de Defensa que se celebrará en Sofía. | UN | ويؤيد الوزراء بدء إجراء المشاورات الضرورية المتعلقة بجدول أعمال اجتماع وزراء الدفاع المقرر عقده في صوفيا، وموعده. |
| v) Proponer a la reunión de Ministros de Defensa medidas encaminadas a fortalecer el clima de paz y de seguridad a lo largo de las fronteras comunes mediante el cumplimiento de las decisiones adoptadas; | UN | ' ٥ ' تقديم اقتراحات الى اجتماع وزراء الدفاع بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها لتعزيز أجواء السلم واﻷمن عن طول الحدود المشتركة في حال عدم احترام القرارات المتخذة؛ |
| El Comandante será designado por decisión del Consejo de Jefes de Estado, a propuesta conjunta del Consejo de Ministros de Asuntos Exteriores y del Consejo de Ministros de Defensa y estará subordinado al Consejo de Jefes de Estado. | UN | ٩ - يتم تعيين قائد قوات حفظ السلام الجماعية بقرار من مجلس رؤساء الدول بناء على توصية مشتركة من مجلس وزراء الخارجية ومجلس وزراء الدفاع. ويكون القائد مسؤولا أمام مجلس رؤساء الدول. |
| Asimismo, Argelia colabora en el marco del Diálogo de los Cinco + Cinco, tanto en reuniones de ministros del interior como de Ministros de Defensa. | UN | كما تساهم الجزائر في إطار الحوار 5+5 في اجتماعات وزراء الداخلية واجتماعات وزراء الدفاع على السواء. |
| Este año, por invitación del Sr. Evangelos Meimarakis, Ministro de Defensa griego, asistieron al evento los Ministros y Viceministros de Defensa de los países vecinos Albania, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Chipre, Croacia, Montenegro, Serbia y Turquía. | UN | وفي هذه السنة، حضر المناسبة استجابةً لدعوة وزير الدفاع اليوناني إيفانجيلوس ميماراكيس نظراؤه ونواب وزراء الدفاع في دول الجوار التالية: ألبانيا، وبلغاريا، والبوسنة والهرسك، وتركيا، والجبل الأسود، وصربيا، وقبرص، وكرواتيا. |
| Ello hizo que el Primer Ministro del Iraq dispusiera la constitución de una comisión mixta, integrada por los Ministerios de Defensa, Interior, Medio Ambiente y Relaciones Exteriores, para examinar el asunto. | UN | وقد أدى ذلك أيضا إلى أن أصدر رئيس وزراء العراق أمرا بتشكيل لجنة مشتركة تضم وزراء الدفاع والداخلية والبيئة والخارجية لمعالجة تلك المسألة. |