ويكيبيديا

    "وزراء الزراعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los ministros de agricultura
        
    • de Ministros de Agricultura
        
    • los ministerios de agricultura
        
    • Secretarios de Agricultura
        
    • los secretarios de los Departamentos de Agricultura
        
    Asistieron a este seminario los ministros de agricultura y 200 participantes de sectores gubernamentales y no gubernamentales de más de 70 países. UN وقد جمعت حلقة العمل هذه وزراء الزراعة و200 مشارك من كلا القطاعين الحكومي وغير الحكومي من أكثر من 70 بلداً.
    Y cuando vinieron los ministros de agricultura de la U.E. TED وعندما اجتمعت مع وزراء الزراعة في الاتحاد الأوروبي.
    Dada la importancia de la agricultura para la región, los Jefes de Gobierno acordaron que el mecanismo de ejecución creado iniciaría su labor de inmediato e informaría a los ministros de agricultura antes de transcurridos seis meses. UN ونظرا ﻷهمية الزراعة في المنطقة، اتفق رؤساء الحكومات على أن تبدأ اﻵلية المنشأة للتنفيذ أعمالها فورا وأن ترفع تقريرا إلى وزراء الزراعة في غضون ستة أشهر.
    Sr. Baba Dioum, Coordinador General de la Conferencia de Ministros de Agricultura de África Occidental y Central UN السيد بابا ديوم، المنسق العام، مؤتمر وزراء الزراعة لغربي أفريقيا ووسطها
    La presentación de una ponencia en la reunión de Ministros de Agricultura organizada por la FAO constituyó un ejemplo de la cooperación y colaboración eficaces entre organismos respecto de iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales. UN وكان تقديم ورقة إلى اجتماع وزراء الزراعة الذي نظمته منظمة الأغذية والزراعة من أمثلة التعاون والتآزر المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالأنشطة الحكومية الدولية والأنشطة المشتركة بين الوكالات.
    Además, a fin de reflejar mejor la naturaleza integrada de los desafíos que plantea el desarrollo sostenible, la CEPA tiene previsto ampliar la composición de su Conferencia de Ministros Africanos a fin de incorporar a los principales encargados de la elaboración de políticas que se ocupan concretamente de los recursos naturales y las cuestiones ambientales, como los ministerios de agricultura y medio ambiente. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا توسيع نطاق عضوية مؤتمر الوزراء الأفريقيين الذي تنظمه بحيث يشمل راسمي السياسات الرئيسيين المعنيين مباشرة بالموارد الطبيعية والمسائل البيئية مثل وزراء الزراعة والبيئة، لكي تعكس على نحو أفضل الطابع المتكامل للتحديات التي تواجه التنمية المستدامة.
    Carta abierta de fecha 30 de abril de 1999 dirigida a los ministros de agricultura y a los organismos gubernamentales especializados en UN رسالة مفتوحة، مؤرخة ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨، موجهة إلى وزراء الزراعة
    los ministros de agricultura africanos han elaborado un Plan general de desarrollo de la agricultura en África que, según se espera, constituirá la base esencial de proyectos concretos en países y regiones específicos. UN وقد تداول وزراء الزراعة الأفارقة حول وضع خطة تنمية زراعية أفريقية شاملة، ويؤمل أنها ستكون أساسا ضروريا لإقامة مشاريع ملموسة في بلدان ومناطق محددة.
    El ACSAD está compuesto por una Asamblea General, integrada por los ministros de agricultura de los países árabes miembros, un Consejo Ejecutivo, integrado por siete ministros de agricultura que representan a siete países árabes, y un Director General nombrado por la Asamblea General. UN وللمركز العربي جمعية عمومية مكوّنة من وزراء الزراعة العرب الأعضاء ومجلس تنفيذي مكوّن من سبعة وزراء زراعة عرب يمثِّلون سبع دول عربية، وله مدير عام يعيـّن من قِبل الجمعية العمومية.
    En abril, separó de sus cargos o reasignó a otros a los ministros de agricultura, trabajo, obras públicas y transporte. UN فقد قامت الرئيسة في نيسان/أبريل بإقالة أو نقل وزراء الزراعة والعمل والأشغال العامة والنقل.
    Los jefes de Estado convinieron además en establecer un mecanismo interministerial en el que los ministros de agricultura, los recursos ambientales y los recursos hídricos colaborarían para hacer frente al cambio climático. UN واتفق رؤساء الدول أيضاً على إنشاء آلية مشتركة بين الوزارات وبمقتضاها يعمل وزراء الزراعة والبيئة والموارد المائية معاً لمعالجة أمور البرنامج الخاص بتغيُّر المناخ.
    En su reunión anual de julio de 1994, los ministros de agricultura federal, provinciales y territoriales trataron por primera vez, en este importante foro de fijación de políticas, cuestiones relacionadas con las mujeres agricultoras. UN ١٦٥ - تصدى وزراء الزراعة في الاتحاد والمقاطعات والاقليمين، في اجتماعهم السنوي في تموز/يوليه ١٩٩٤ لقضايا نساء المزارع وذلك ﻷول مرة في هذه الندوة اﻷساسية الراسمة للسياسة.
    Tengo el honor de adjuntarle la carta abierta de Nedeljko Sipovac, Ministro Federal de Agricultura de la República Federativa de Yugoslavia, dirigida a los ministros de agricultura y a los organismos gubernamentales especializados en la esfera de la agricultura, en relación con las consecuencias de la agresión de la OTAN contra la República Federativa de Yugoslavia para la agricultura del país. UN يشرفني أن أبعث طيه الرسالة المفتوحة الموجهة من نيدلجكو سيبوفاك، وزير الزراعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وزراء الزراعة والوكالات الحكومية المتخصصة في ميدان الزراعة، بشأن تأثيرات عدوان حلف شمال اﻷطلنطي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على زراعة هذا البلد.
    Con el fin de profundizar el proceso de adopción nacional del Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África, los ministros de agricultura africanos han aprobado la creación de centros nacionales de coordinación del plan a fin de dar mayor impulso a su ejecución. UN 18 - ولتعميق عملية التملك الوطني لبرنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، أقر وزراء الزراعة الأفارقة إنشاء مراكز تنسيق تابعة للبرنامج المذكور على الصعيد الوطني لتوفير قوة دفع إضافية لتنفيذه.
    28. El Llamamiento de Dakar contra el Acaparamiento de Tierras se envió a los participantes en la reunión de los ministros de agricultura del Grupo de los 20 que se celebró en París el 23 de junio de 2011. UN 28- وأرسلت نسخة من نداء داكار لمناهضة الاستيلاء على الأراضي إلى المشاركين في اجتماع وزراء الزراعة في مجموعة العشرين المعقود في باريس في 23 حزيران/يونيه 2011.
    27. El Llamamiento de Dakar contra el Acaparamiento de Tierras se envió a los participantes en la reunión de los ministros de agricultura del Grupo de los 20, que se celebró en París el 23 de junio de 2011. UN 27- وأرسلت نسخة من نداء داكار بشأن الاستيلاء على الأراضي إلى المشاركين في اجتماع وزراء الزراعة في مجموعة العشرين المعقود في باريس في 23 حزيران/يونيه 2011.
    La cuestión de la agricultura biológica ha figurado por primera vez en las conclusiones de la reunión de Ministros de Agricultura de la Unión Africana. UN وأُدرجت الزراعة العضوية لأول مرة في نتائج اجتماع وزراء الزراعة بالاتحاد الأفريقي.
    Australia se unió al grupo de Ministros de Agricultura del Grupo de los 20 (G-20) para aprobar el Plan de acción sobre la volatilidad de los precios y la agricultura y establecer un nuevo Sistema de Información de los Mercados Agrícolas (SIMA). UN وقد انضمت أستراليا إلى وزراء الزراعة الآخرين في مجموعة العشرين لاعتماد خطة العمل بشأن تقلب الأسعار والزراعة وإنشاء نظام جديد لمعلومات الأسواق الزراعية.
    Habiendo examinado la decisión adoptada el 12 de febrero de 1993 por el Consejo de Ministros de Agricultura de la Comunidad Europea sobre la comercialización del banano en la Comunidad Europea, UN وقد نظروا في القرار الذي اتخذه في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٣ مجلس وزراء الزراعة في الجماعة اﻷوروبية بشأن تسويق الموز في بلدان الجماعة اﻷوروبية،
    Esta también ha resuelto incluir la estrategia como tema principal de los programas de su conferencia bienal de noviembre del presente año (que congrega a los ministerios de agricultura de todos los Estados miembros) y de los períodos de sesiones de las comisiones regionales dedicados a las estadísticas agrícolas (directores nacionales de estadísticas agrícolas). UN كما قامت منظمة الأغذية والزراعة بمبادرة لإدراج هذه الاستراتيجية بنداً رئيسياً من بنود جدول أعمال كل من مؤتمرها نصف السنوي المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (الذي يجمع وزراء الزراعة من جميع البلدان الأعضاء) ودورات اللجان الإقليمية المعنية بالإحصاءات الزراعية (المديرون الوطنيون للإحصاءات الزراعية).
    h) En la segunda quincena del mes de septiembre de 2007 se conoció también que tuvo lugar una reunión de Secretarios de Agricultura de diferentes Estados de la Unión, en la que se discutió la necesidad de normalizar el comercio de los Estados Unidos con Cuba. UN (ح) وفي النصف الثاني من شهر أيلول/سبتمبر 2007، عُقد اجتماع بين وزراء الزراعة في مختلف الولايات نوقشت فيه ضرورة تطبيع العلاقات التجارية بين الولايات المتحدة وكوبا.
    En la actualidad, los miembros del Gabinete incluyen a los secretarios de los Departamentos de Agricultura, Comercio, Defensa, Educación, Energía, Salud y Servicios Humanos, Vivienda y Desarrollo Urbano, Interior, Trabajo, Estado, Transportes, Tesoro y Asuntos de los Veteranos, así como al Fiscal General (Attorney General), que está al frente del Departamento de Justicia. UN ويضم أعضاء هذا الديوان وزراء الزراعة والتجارة والدفاع والتعليم والطاقة والصحة والخدمات الانسانية والاسكان والتنمية الحضرية والداخلية والعمل والخارجية والنقل والخزانة وشؤون المحاربين القدامى، وكذلك النائب العام الذي يرأس وزارة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد