Es necesario ampliar considerablemente estas transacciones de pequeña escala para atraer seriamente la atención de los ministros de finanzas. | UN | وتحتاج هذه الصفقات الصغيرة إلى أن تتسع بصورة كبيرة لكي تجتذب انتباه وزراء المالية بشكل جدي. |
los ministros de finanzas y planificación deben revisar sus prácticas anteriores a la luz de lo que se ha afirmado en Beijing acerca del papel económico de la mujer. | UN | وربما ندم وزراء المالية والتخطيط على ممارساتهم السابقة عندما يعلمون ما يقوله مؤتمر بيجين عن الدور الاقتصادي للمرأة. |
los ministros de finanzas y planificación deben revisar sus prácticas anteriores a la luz de lo que se ha afirmado en Beijing acerca del papel económico de la mujer. | UN | وربما ندم وزراء المالية والتخطيط على ممارساتهم السابقة عندما يعلمون ما يقوله مؤتمر بيجين عن الدور الاقتصادي للمرأة. |
Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, planificación y desarrollo económico y su Comité de Expertos | UN | مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية ولجنة الخبراء التابعة له |
18A.15 Los cinco comités intergubernamentales de expertos de los centros subregionales de desarrollo se reúnen anualmente y presentan informes a la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, planificación y desarrollo económico. | UN | وترفع تقريرها إلى مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة. |
14. Entre las grandes cuestiones que se podrían examinar en la reunión de Ministros de Finanzas figurarían las siguientes: | UN | ١٤ - من بين مبادرات السياسة التي يمكن أن ينظر فيها اجتماع وزراء المالية ما يلي: |
- División de Análisis de Políticas Económicas y Sociales, sexta reunión de la Conferencia de Ministros Africanos de Hacienda: Conferencia de Expertos y de Ministros | UN | شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية، الدورة السادسة لمؤتمر وزراء المالية اﻷفارقة: الخبراء والمؤتمر الوزاري |
Acogemos con satisfacción la creciente cooperación entre los ministros de hacienda a este respecto. | UN | ونحن نرحب بتحسين التعاون بين وزراء المالية في سبيل بلوغ هذه الغاية. |
A ese respecto, los ministros de finanzas de la región se han reunido dos veces para elaborar un programa de reformas adecuado para sus pequeños países insulares. | UN | وقد اجتمع في هذا الصدد وزراء المالية في المنطقة مرتين ﻹعداد برنامج إصلاح ملائم لبلدانهم الجزرية الصغيرة. |
En estos momentos los ministros de finanzas se reúnen en Washington, D.C., en el encuentro anual del Fondo Monetario Internacional y del Grupo del Banco Mundial. | UN | ويجتمع اﻵن وزراء المالية في واشنطن العاصمة في الاجتماع السنوي لمجموعة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Para lograr coherencia en las estrategias nacionales de desarrollo se necesitará el liderazgo de los ministros de finanzas y planificación trabajando en estrecho contacto con los ministros de comercio. | UN | وسوف يستلزم تحقيـق التجانـس بين الاستراتيجيات الوطنية توثيــق تعاون وزراء المالية والتخطيط مـع وزراء التجارة. |
A este respecto, encomiamos la decisión de condonar la deuda que adoptaron los ministros de finanzas del Grupo de los Ocho a favor de 18 países en desarrollo, incluido Mozambique. | UN | وفي هذا الصدد نثني على قرار إلغاء الديون الذي اتخذه وزراء المالية لمجموعة الثماني لمصلحة 18 بلدا ناميا، منها موزامبيق. |
Este es un asunto que los ministros de finanzas de África han planteado en varias oportunidades. | UN | وهذه مسألة أثارها وزراء المالية الأفارقة في عدة مناسبات. |
Sobre la base de sus trabajos, los ministros de finanzas de la Francofonía y el Commonwealth publicaron una declaración ministerial que se difundió ampliamente. | UN | وبعد إكمال عملهم، أصدر وزراء المالية في الكمنولث والمنظمة الدولية للفرانكفونية إعلانا وزاريا وجرى توزيعه على نطاق واسع. |
i) 36° período de sesiones de la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, planificación y desarrollo económico: | UN | ' 1` الدورة السادسة والثلاثون لمؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية في أفريقيا: |
ii) Documentación para reuniones: dos informes al Consejo de Administración del IDEP; dos informes a la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, planificación y desarrollo económico; | UN | ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقريران لمجلس إدارة المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط؛ وتقريران لمؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية في أفريقيا؛ |
Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, planificación y desarrollo económico y su Comité de Expertos | UN | مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية ولجنة الخبراء التابعة له |
Ulteriormente, la Conferencia de Ministros de Finanzas de África adoptó una declaración ministerial, que se incluye en el anexo. | UN | وبعد ذلك، اعتمد مؤتمر وزراء المالية الأفريقيين بيانا وزاريا يرد في المرفق. |
La actividad se celebró paralelamente a la Conferencia de Ministros de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico de África de 2003. | UN | وتم عقد الندوة بمناسبة مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية في أفريقيا في عام 2003. |
La Conferencia tendrá un comité de expertos que se reunirá antes de cada período de sesiones de la Conferencia de Ministros Africanos de Hacienda para preparar sus reuniones. | UN | ويكون للمؤتمر لجنة خبراء تحضر لاجتماعاته التي تعقد قبل كل دورة لمؤتمر وزراء المالية اﻷفارقة. |
La Conferencia de Ministros Africanos de Hacienda tendrá las siguientes funciones: | UN | يضطلع مؤتمر وزراء المالية اﻷفارقة بالمهام التالية: |
Convinieron en que los ministros de hacienda se volvieran a reunir en Port Moresby en diciembre de 1995, para complementar esas conclusiones. | UN | واتفقوا على أن يجتمع وزراء المالية ثانية في بورت مورسبي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، للمضي في تطوير تلك النتيجة. |
Señaló que en la próxima mesa redonda sobre las vinculaciones macroeconómicas se procuraría hacer participar a los ministros de hacienda. | UN | وقالت إن اجتماع المائدة المستديرة المقبل بشأن روابط الاقتصاد الكلي سيسعى ﻹشراك وزراء المالية. |
La CESPAP también está ampliando la lista de distribución de Asia-Pacific Suvey para incluir a los ministerios de finanzas y los gobernadores de los bancos centrales. | UN | وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أيضا بتوسيع نطاق القائمة البريدية الخاصة بتوزيع الدراسة لكي تشمل وزراء المالية ورؤساء المصارف المركزية. |
Un decreto del Gobierno de 27 de abril relevó de sus cargos a los ministros de economía y Hacienda, Administración Pública, Justicia y Pesca. | UN | 7 - وذكر مرسوم حكومي صدر في 27 نيسان/أبريل أنه تم إبدال وزراء المالية والاقتصاد والإدارة العامة والعدل ومصائد الأسماك. |