Discurso de Su Excelencia el Honorable Bartholomew Ulufa ' alu, Primer Ministro de las Islas Salomón | UN | كلمة فخامة اﻷونرابل بارثلوميو أولوفا آلو رئيس وزراء جزر سليمان |
Discurso del Honorable Sir Allan Kemakeza, Primer Ministro de las Islas Salomón | UN | خطاب الأونرابل السير آلان كيماكيزا، رئيس وزراء جزر سليمان |
El Honorable Sir Allan Kemakeza, Primer Ministro de las Islas Salomón, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب الأونرابل السير آلان كيماكيزا، رئيس وزراء جزر سليمان، إلى المنصة. |
En particular, el Ministro Principal de las Islas Turcas y Caicos se concentró en la relación entre el Gobierno del Reino Unido y el Gobierno electo del Territorio. | UN | وقد ركز رئيس وزراء جزر تركس وكايكوس بوجه خاص على العلاقة القائمة بين حكومة المملكة المتحدة وحكومة الإقليم المنتخبة. |
Estuvo copresidida por el Gobernador Turnbull y el Ministro Principal de las Islas Vírgenes Británicas, Sr. Orlando Smith. | UN | وشارك في رئاسة الاجتماع الحاكم تيرنبول وأورلاندو سميث رئيس وزراء جزر فرجن البريطانية. |
Previa recomendación del Ministro Principal de las Islas Vírgenes Británicas, el Sr. Carlyle Corbin, representante del Gobernador de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, fue designado Secretario de la Conferencia. | UN | وبناء على توصية رئيس وزراء جزر فرجن البريطانية، عين الدكتور كارلايل كوربين، ممثل حاكم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة أمينا للمؤتمر. |
El Sr. Allan Kemakeza, Primer Ministro de las Islas Salomón, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد ألان كيماكيزا، رئيس وزراء جزر سليمان من المنصة. |
Discurso de Su Excelencia el Honorable Sir Allan Kemakeza, Primer Ministro de las Islas Salomón | UN | كلمة معالي الأونرابل السير ألان كيماكيزا، رئيس وزراء جزر سليمان |
Discurso de Su Excelencia el Honorable Sir Allan Kemakeza, Primer Ministro de las Islas Salomón | UN | كلمة معالي الأونرابل السير ألان كيماكيزا، رئيس وزراء جزر سليمان |
Su Excelencia el Honorable Sir Allan Kemakeza, Primer Ministro de las Islas Salomón, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى معالي الأونورابل سير آلان كيماكيزا، رئيس وزراء جزر سليمان كلمة أمام الجمعية العامة. |
En la Oficina del Primer Ministro de las Islas Faroe hay un departamento de relaciones exteriores. | UN | وتوجد إدارة للعلاقات الخارجية في مكتب رئيس وزراء جزر فارو. |
Discurso del Sr. Manasseh Sogavare, Primer Ministro de las Islas Salomón | UN | خطاب السيد منسه سوغافاري، رئيس وزراء جزر سليمان. |
El Sr. Manasseh Sogavare, Primer Ministro de las Islas Salomón, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب السيد منسه سوغافاري، رئيس وزراء جزر سليمان إلى المنصة. |
El Honorable Manasseh Sogavare, Primer Ministro de las Islas Salomón, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب الأونرابل فتسه سوغافاري، رئيس وزراء جزر سليمان إلى خارج القاعة. |
1. Discurso del Excmo. Sr. Manasseh Sogavare, Primer Ministro de las Islas Salomón | UN | 1 - كلمة دولة السيد ماناسه سوغافاري، رئيس وزراء جزر سليمان |
Los Jefes de Gobierno recibieron un informe del Ministro Principal de las Islas Vírgenes sobre los cambios que se proyectaba introducir próximamente en la Constitución del territorio en relación con la creación de una nueva categoría de representante que se pondría en vigor antes de las próximas elecciones. | UN | تلقى رؤساء الحكومات تقريرا من رئيس وزراء جزر فرجن البريطانية عن التغيرات التي يوشك إجراؤها في دستور ذلك اﻹقليم والمتصلة باستحداث فئة جديدة للتمثيل وتنفيذ هذه التغييرات قبل الانتخابات المقررة القادمة. |
Tomando nota de la declaración formulada en 1995 por el Ministro Principal de las Islas Vírgenes Británicas de que el territorio estaba en condiciones de lograr un adelanto constitucional y político para alcanzar plena autonomía interna y que la Potencia Administradora debía prestar asistencia al territorio mediante la transferencia gradual de poder a los representantes electos del territorio, | UN | وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس وزراء جزر فرجن البريطانية في عام ١٩٩٥ ومفاده أن اﻹقليم على استعداد من الناحيتين الدستورية والسياسية للمضي قدما صوب الحكم الذاتي الداخلي الكامل، وأنه من المنتظر أن تُساعد الدولة القائمة باﻹدارة على ذلك من خلال نقل السلطة بالتدريج إلى ممثلي اﻹقليم المنتخبين، |
Tomando nota de la declaración formulada en 1995 por el Ministro Principal de las Islas Vírgenes Británicas de que el territorio estaba en condiciones de lograr un adelanto constitucional y político para alcanzar plena autonomía interna y que la Potencia Administradora debía prestar asistencia al territorio mediante la transferencia gradual de poder a los representantes electos del territorio, | UN | وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس وزراء جزر فرجن البريطانية في عام ١٩٩٥ ومفاده أن اﻹقليم على استعداد من الناحيتين الدستورية والسياسية للمضي قدما صوب الحكم الذاتي الداخلي الكامل، وأنه من المنتظر أن تُساعد الدولة القائمة باﻹدارة على ذلك من خلال نقل السلطة بالتدريج إلى ممثلي اﻹقليم المنتخبين، |
Tomando nota de la declaración formulada en 1995 por el Ministro Principal de las Islas Vírgenes Británicas de que el territorio estaba en condiciones de lograr un adelanto constitucional y político para alcanzar plena autonomía interna y que la Potencia Administradora debía prestar asistencia al territorio mediante la transferencia gradual de poder a los representantes electos del territorio, | UN | وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس وزراء جزر فرجن البريطانية في عام ١٩٩٥ ومفاده أن اﻹقليم على استعداد من الناحيتين الدستورية والسياسية للمضي قدما صوب الحكم الذاتي الداخلي الكامل، وأنه من المنتظر أن تُساعد الدولة القائمة باﻹدارة على ذلك من خلال نقل السلطة بالتدريج إلى ممثلي اﻹقليم المنتخبين، |
Tomando nota de la declaración formulada en 1995 por el Ministro Principal de las Islas Vírgenes Británicas de que el Territorio estaba en condiciones de lograr un adelanto constitucional y político para alcanzar plena autonomía interna y que la Potencia administradora debía prestar asistencia al Territorio mediante la transferencia gradual de poder a los representantes electos del Territorio, | UN | وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس وزراء جزر فرجن البريطانية في عام ١٩٩٥ ومفاده أن اﻹقليم على استعداد من الناحيتين الدستورية والسياسية للمضي قدما صوب الحكم الذاتي الداخلي الكامل، وأنه من المنتظر أن تُساعد الدولة القائمة باﻹدارة على ذلك من خلال نقل السلطة بالتدريج إلى ممثلي اﻹقليم المنتخبين، |
Tomando nota de la declaración formulada en 1995 por el Ministro Principal de las Islas Vírgenes Británicas de que el Territorio estaba en condiciones de avanzar en los planos constitucional y político para alcanzar la plena autonomía interna y que la Potencia administradora debía prestar asistencia mediante la transferencia gradual de poder a los representantes elegidos del Territorio, | UN | وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس وزراء جزر فرجن البريطانية في عام ١٩٩٥ ومفاده أن اﻹقليم على استعداد من الناحيتين الدستورية والسياسية للمضي قدما صوب الحكم الذاتي الداخلي الكامل، وأنه من المنتظر أن تُساعد الدولة القائمة باﻹدارة على ذلك من خلال نقل السلطة بالتدريج إلى ممثلي اﻹقليم المنتخبين، |