Los ministros de 66 países se han asociado a la declaración conjunta. | UN | وقد انضم وزراء من 66 بلدا في هذا البيان المشترك. |
Participaron en la Conferencia de ministros de Estados Miembros y de Estados Observadores, así como representantes de organizaciones internacionales. | UN | وشارك في المؤتمر وزراء من الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بصفة مراقب، وكذلك ممثلون للمنظمات الدولية. |
Los efectos prácticos de esas disposiciones han sido que ministros de las comunidades en cuestión han formado parte prácticamente de todos los gobiernos centrales y de los estados. | UN | ويتجلى اﻷثر العلمي لتلك اﻷحكام في وجود وزراء من هاتين الفئتين في كل حكومة تقريبا شكّلت على الصعيد المركزي وفي الولايات. |
Para comenzar, Israel detuvo a ocho ministros del Gobierno de Hamás y a 26 miembros del Consejo Legislativo Palestino en Ramallah. | UN | فقد قامت أولا باعتقال ثمانية وزراء من حركة حماس و 26 عضوا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني في رام الله. |
Para comenzar, Israel detuvo a 8 ministros del Gobierno de Hamás y a 26 miembros del Consejo Legislativo Palestino en Ramallah. | UN | فقد قامت أولاً باعتقال ثمانية وزراء من حركة حماس و26 عضواً من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني في رام الله. |
ministros de diversos ministerios de Bangladesh, Camerún, Côte D’Ivoire, Egipto, Suecia y Togo | UN | وزراء من وزارات شتى من بنغلاديش، وتوغو، والسويد، والكاميرون، وكوت ديفوار، ومصر |
ministros de 38 países se comprometieron a poner freno a las personas que trafican inescrupulosamente con cargamentos humanos. | UN | والتزم وزراء من 38 بلدا بوقف الأشخاص الذين يتاجرون، بقلوب متحجرة، بشحن البشر. |
Asistieron ministros de los ministerios interesados y gobernadores de las prefecturas del Alto Egipto que participan en el proyecto denominado " Modelo de aldeas libres de mutilación genital femenina " . | UN | كما حضر وزراء من الوزارات المعنية ومحافظو محافظات الصعيد المشاركين في المشروع النموذجي للقرى الخالية من ختان الإناث. |
El Grupo está integrado por ministros de los principales departamentos que procuran establecer una política combinada en cinco esferas de acción decisivas, elegidas por su potencial para lograr los resultados más concretos sobre esta cuestión. | UN | ويضم الفريق وزراء من أهم الوزارات التي تركز الاهتمام على وضع سياسات متصلة في 5 مجالات رئيسية للعمل، ووقع عليها الاختيار لقدرتها على إحداث أهم التغيرات الملموسة في هذا الصدد. |
Varios ministros de países Partes en desarrollo recalcaron en sus intervenciones la importancia de la voluntad política para llevar adelante la aplicación de la Convención. | UN | وأكد عدة وزراء من البلدان النامية الأطراف في مداخلاتهم على أهمية الإرادة السياسية في المضي بتنفيذ الاتفاقية قدماً. |
Participaron ministros de China, el Japón y la República de Corea. | UN | وشارك في الاجتماع وزراء من الصين واليابان وجمهورية كوريا. |
El Examen Ministerial se enriqueció con las intervenciones de los ministros de Bangladesh, Barbados, Camboya, Cabo Verde, Etiopía y Ghana. | UN | والبيانات التي قدمها وزراء من إثيوبيا وبربادوس وبنغلاديش والرأس الأخضر وغانا وكمبوديا قد أثْرت الاستعراض الوزاري. |
Asistieron a la reunión ministros de Etiopía, Ghana, Liberia, Rwanda, el Sudán y Uganda. | UN | وحضر الاجتماع وزراء من إثيوبيا وأوغندا ورواندا والسودان وغانا وليبريا. |
Sólo tres Ministros no pertenecían al Parlamento, esto es, los ministros de Asuntos Exteriores e Información y un Viceministro. | UN | ولم يكن من بين هؤلاء سوى ثلاثة وزراء من غير البرلمانيين، هم الوزيران المسؤولان عن الخارجية والإعلام ونائب وزير. |
Los ministros de Relaciones Exteriores de ambos países presidieron una reunión conjunta de ocho ministros de cada una de las partes. | UN | وترأس وزيرا خارجية البلدين اجتماعاً وزارياً مشتركاً ضم ثمانية وزراء من كل جانب. |
Los ministros de 53 de los 54 Estados miembros asistieron a la cumbre. | UN | وحضر هذا المؤتمر وزراء من 53 دولة من الدول الأعضاء في المنتدى البالغ عددها 54 دولة. |
En la ceremonia participaron más de 400 personas de 60 países, incluidos ministros de varias regiones del mundo, y más de 200 instituciones. | UN | وضم الحفل أكثر من 400 مشارك من 60 بلدا، كان من بينهم وزراء من عدة مناطق من العالم، وأكثر من 200 مؤسسة. |
El proceso de aprobación política sigue su curso y los ministros de casi todos los países participantes han firmado el documento. | UN | ولا تزال عملية الإقرار السياسي جارية وقد وقَّع على هذه الوثيقة وزراء من جميع البلدان المشاركة تقريباً. |
Entre las otras víctimas se contaron dos médicos, tres periodistas y cuatro ministros del Gobierno Federal de Transición. | UN | وكان من بين القتلى طبيبان وثلاثة صحفيين وثلاثة وزراء من الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Entre otros dignatarios, firmaron el Acta de lanzamiento del Decenio varios ministros del Brasil, ministros del Níger, el Senegal y Suiza, y gobernadores y altos funcionarios de diversas instituciones. | UN | ومن الشخصيات الهامة التي وقعت على سجل الإطلاق الخاص بالعقد عدة وزراء من البرازيل ووزراء من النيجر والسنغال وسويسرا، ومدراء وموظفون سامون في مؤسسات مختلفة. |
Ahora tenemos un Gabinete integrado por ministros procedentes del partido mayoritario Soqosoqo Duavata ni Lewenivanua (SDL) y del Partido Laborista de Fiji, partido que cumplió con los requisitos para tener representación en el Gabinete. | UN | ولدينا وزارة الآن تضم وزراء من حزب الأغلبية سوكوسوكو دوافاتا ني لوينفانوا وحزب العمل في فيجي، حيث أنه الحزب الذي تأهل لتوجيه الدعوة إليه للمشاركة في الوزارة. |