ويكيبيديا

    "وزرائها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Primer Ministro
        
    • sus ministros
        
    • de Ministros
        
    • el Primer
        
    • su Gabinete
        
    • Ministros de
        
    • Ministro de
        
    • ministros y
        
    • su Consejo de
        
    Comunicado conjunto del Primer Ministro de Tailandia y de los Primeros Ministros Primero y Segundo de Camboya, hecho público en Phnom Penh UN بيان مشترك لرئيس وزراء تايلند ورئيس وزراء كمبوديا ونائب رئيس وزرائها
    Consejo de Seguridad por el Presidente y el Primer Ministro de la República de Burundi UN مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية بوروندي ورئيس وزرائها
    Insto a los partidos y movimientos que han suspendido la participación de sus ministros en las actividades del Gobierno a que regresen a sus puestos. UN وأدعو الأطراف والحركات التي علقت مشاركة وزرائها في أنشطة الحكومة إلى استعادة أماكنها.
    En su Water Resources Act de 1991, el Reino Unido asignó a sus ministros y a la Dirección Nacional de Ríos funciones de conservación y mejoramiento con miras a proteger los lugares de esparcimiento, la flora, la fauna, los lugares históricos y otros bienes ecológicos. UN وفرضت المملكة المتحدة في قانون الموارد المائية واجبات الحفظ والتقوية على وزرائها وعلى الهيئة الوطنية لﻷنهار بغية حماية المرافق والنباتات والحيوانات واﻷماكن التاريخية والمصالح البيئية اﻷخرى.
    La Presidencia, el Consejo de Ministros y el Parlamento de Bosnia y Herzegovina funcionan, pero todavía no han alcanzado el ritmo y el desempeño óptimos que se necesitan. UN وتؤدي رئاسة البوسنة والهرسك ومجلس وزرائها وبرلمانها وظائفها، بيد أنها لم تبلغ حتى اﻵن المستوى اﻷمثل من تواؤم اﻷداء.
    Entretanto, Guam está reduciendo el tamaño de su Gabinete. UN وفي الوقت نفسه، تعمل غوام على تقليص حجم مجلس وزرائها.
    El Presidente de Turkmenistán y el Consejo de Ministros de Turkmenistán están encargados de controlar el cumplimiento de la lucha contra el terrorismo. UN يتولى رئيس جمهورية تركمانستان ومجلس وزرائها الرقابة على تنفيذ مكافحة الإرهاب في تركمانستان.
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Presidente y el Primer Ministro de Burundi y otros miembros del Gobierno por calmar la situación en el país, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها رئيس بوروندي ورئيس وزرائها وأعضاء الحكومة اﻵخرون لتهدئة الحالة في البلد،
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Presidente y el Primer Ministro de Burundi y otros miembros del Gobierno por calmar la situación en el país, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها رئيس بوروندي ورئيس وزرائها وأعضاء الحكومة اﻵخرون لتهدئة الحالة في البلد،
    Los gobernadores son nombrados por la Reina y el Gobierno del Reino Unido después de celebrar consultas con el Primer Ministro de las Bermudas. UN وتعين ملكة المملكة المتحدة وحكومتها حكام برمودا بعد التشاور مع رئيس وزرائها.
    El Sr. Ahmed Ouyahia Enviado Especial del Presidente de Argelia y ex Primer Ministro, había presentado el texto a las autoridades de Eritrea y Etiopía. UN وقام المبعوث الشخصي لرئيس الجزائر ورئيس وزرائها السابق، أحمد أو يحي، بعرض ذلك النص على السلطات الإثيوبية والإرترية.
    El jefe de Estado es la Reina Isabel II. Los gobernadores son nombrados por la Reina y el Gobierno del Reino Unido después de celebrar consultas con el Primer Ministro de las Bermudas. UN والملكة إليزابيث الثانية هي رئيسة الدولة. وتعين ملكة المملكة المتحدة وحكومتها حكام برمودا بعد التشاور مع رئيس وزرائها.
    Sin embargo, en lugar de recibir el apoyo de los llamados adalides de la democracia, sus ministros y sus parlamentarios han sido secuestrados y encarcelados ilícitamente ante los propios ojos de la comunidad internacional. UN ولكن بدلا من أن تلقى هذه الحكومة المساندة ممن يسمون بالمدافعين عن الديمقراطية، جرى اختطاف وزرائها وأعضاء برلمانها بصورة غير قانونية وسجنهم على مرأى ومسمع من المجتمع الدولي.
    Además, entregó instrucciones a sus ministros de aplicar el mismo criterio para el nombramiento de los restantes cargos públicos, instrucción que debe ser acatada paulatinamente de acuerdo a sus posibilidades. UN إضافة إلى ذلك، أصدرت الرئيسة تعليماتها إلى وزرائها بتطبيق المبدأ نفسه عند تعيينهم من سيتولون بقية المناصب العامة، وهي تعليمات يتعين عليهم الامتثال لها تدريجيا وبقدر الإمكان.
    El Consejo de Ministros ha aprobado un Plan de Acción Nacional para el adelanto de la mujer, así como un conjunto de medidas para su aplicación. UN واعتمد مجلس وزرائها خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة ومجموعة من التدابير لتنفيذها.
    La Cumbre de la SADC y el Consejo de Ministros participan activamente en la búsqueda de soluciones para esa pandemia. UN كما أن مؤتمر قمة الجماعة ومجلس وزرائها يشاركان بنشاط في البحث عن حلول لهذا الوباء.
    La Presidenta y los miembros de su Gabinete observaron que convendría para la imagen general de Liberia que la UNMIL se retirara, pero subrayaron que era demasiado pronto como para considerar una retirada precipitada antes de que se alcanzaran los parámetros convenidos. UN 99 - وذكرت الرئيسة وأعضاء مجلس وزرائها أنه سيكون من الأفضل للصورة العامة لليبريا أن تُسحب البعثة، ولكنهم شددوا على أن من المبكر جدا النظر في انسحاب سريع قبل أن تتحقق النقاط المرجعية المتفق عليها.
    Además, este proceso goza del apoyo de la Liga de los Estados Árabes la cual adoptó una resolución al respecto durante la reunión de su Consejo de Ministros celebrada recientemente en El Cairo. UN وهذه العملية، بالإضافة إلى ذلك، تحظى بتأييد جامعة الدول العربية التي اعتمدت مؤخرا في اجتماع مجلس وزرائها في القاهرة قرارا في هذا الاتجاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد