ويكيبيديا

    "وزراعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el cultivo
        
    • la agricultura
        
    • la plantación
        
    • y cultivar
        
    • cultivos
        
    • y cultivo
        
    • cultivo de
        
    • agricultura de
        
    • y la siembra
        
    • y la implantación del
        
    • plantación de
        
    • y plantar
        
    Se trató la cuestión del tráfico de estupefacientes y del cultivo del opio y se afirmó que las autoridades de Kabul estaban decididas a eliminar por completo y a impedir el cultivo del opio. UN وجرت أيضا مناقشة مسألتي الاتجار بالمخدرات وزراعة اﻷفيون وقيل أن السلطات في كابول ملتزمة بوقف ومنع زراعة اﻷفيون تماما.
    El inventario tiene en cuenta también las emisiones de metano dimanantes de la fermentación entérica y el cultivo de arroz. UN وانبعاثات الميثان من التخمر المعوي وزراعة اﻷرز مأخوذة بعين الاعتبار أيضاً.
    En la zona septentrional, el colonialismo se vio mediatizado por el sistema económico y cultural basado en el cultivo de la milpa y la agricultura de subsistencia. UN وفي المنطقة الشمالية، سخر الاستعمار لخدمته النظام الاقتصادي والزراعي القائم على أساس زراعة الذرة وزراعة الكفاف.
    Menor fragilidad, la agricultura de subsistencia es relativamente rentable y menos riesgosa UN درجة أقل من الهشاشة، وزراعة الكفاف مربحة نسبياً وأقل مخاطرة
    El proyecto también se propone crear medios de sustento a través de un fondo rotatorio, la plantación de hierbas medicinales y el fomento de la capacidad. UN ويهدف المشروع كذلك إلى خلق أسباب للعيش من خلال إنشاء صندوق متجدد، وزراعة الأعشاب الطبية، وبناء القدرات.
    En la mayoría de las sociedades, las mujeres y las niñas recogen el agua necesaria para cocinar, bañarse, lavar, mantener buenas condiciones de salud y de higiene, criar ganado menor y cultivar alimentos. UN وفي معظم المجتمعات، تضطلع النساء والفتيات بجمع كل لتر من الماء يلزم لأغراض الطهو والاستحمام والنظافة والحفاظ على الصحة والنظافة الصحية، وتربية قطعان صغيرة من الماشية وزراعة الأغذية.
    Centro de estudios sobre desertificación y cultivos de desierto UN مركز الدراسات المتعلقة بالتصحر وزراعة الصحراء
    Se trató la cuestión del tráfico de estupefacientes y del cultivo del opio y se afirmó que las autoridades de Kabul estaban decididas a eliminar por completo y a impedir el cultivo del opio. UN وجرت أيضا مناقشة مسألتي الاتجار بالمخدرات وزراعة اﻷفيون وقيل أن السلطات في كابول ملتزمة بوقف ومنع زراعة اﻷفيون تماما.
    Parte de la familia iniciaba la reconstrucción de la casa y el cultivo de la tierra, y el resto permanecía donde estaba hasta haberse efectuado la cosecha. UN فكان بعض أفراد اﻷسرة يبدأون في إعادة بناء المسكن وزراعة اﻷرض، بينما يبقى سائر أفراد اﻷسرة في موقعهم الى أن يتم جني المحصول.
    La cría de animales y el cultivo de frutos y verduras se llevan a cabo a escala familiar. UN وتتم تربية الماشية وزراعة الفاكهة والخضروات على أساس فردي.
    Entre esos proyectos figuran la formación de parteras tradicionales y el cultivo de plantas medicinales. UN ومن بين هذه المشاريع، يرد تدريب القابلات التقليديات وزراعة النباتات الطبية.
    Este centro se ocupará de la desertificación y el cultivo en el desierto. UN وسيتناول هذا المركز مسألة التصحر وزراعة الصحراء.
    Con sus propios recursos Sudán ha financiado un centro académico dedicado a estudios sobre la desertificación y el cultivo en el desierto. UN وقد أسس السودان من موارده هو مركزاً أكاديمياً لدراسات التصحر وزراعة الصحراء.
    Los analistas han advertido que es probable que aumenten los enfrentamientos, los desplazamientos y el cultivo de drogas y que se extiendan más allá de las fronteras de Colombia. UN وقد حذر المحللون من احتمال ازدياد أعمال القتال والتشريد وزراعة محاصيل المخدرات وانتشارها بحيث تتجاوز حدود كولومبيا.
    Aunque da preferencia a los pequeños agricultores, la estrategia fomenta también el crecimiento de la agricultura mecanizada extensiva y de la agricultura comercial intensiva. UN وبينما تركز الاستراتيجية على صغار ملاك الأرض، فهي تشجع أيضاً تنمية مزارع ممكننة على نطاق واسع وزراعة تجارية مكثفة.
    La combinación de la plantación de árboles con cultivos y productos de la huerta ha resultado uno de los mejores métodos para luchar contra la desertificación y rehabilitar las tierras degradadas. UN وقد أثبت الجمع بين زراعة الأشجار وزراعة المحاصيل والخضروات أنه أحد أفضل طرق مكافحة التصحر واستصلاح الأراضي المتردية.
    Si no estás satisfecho, siéntete libre de dejarlo y cultivar pastos más verdes. Open Subtitles اذا لم تكن راضياً , فأنت حراً لترك الامر وزراعة مراع أكثر اخضرارا , لقد أتخذت قراري
    Entre sus miembros figuran representantes del Alto Consejo de Recursos Ambientales y Naturales, de ONG, del PNUD y del Centro de Estudios sobre Desertificación y cultivo del Desierto (DADSAC). UN ويشمل أعضاء اللجنة ممثلين من المجلس الأعلى للبيئة والموارد الطبيعية، ومن المنظمات غير الحكومية، ومن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومن مركز دراسات التصحر وزراعة الصحراء.
    Hace pocas semanas las Naciones Unidas evaluaron muy positivamente el programa Familias Guardabosques, que cobija a 43.000 familias campesinas, que han sustituido la droga por el cuidado del bosque y la siembra de cultivos alternativos. UN فقبل بضعة أسابيع، قيمت الأمم المتحدة بشكل ايجابي برنامج الأسر لرعاية الغابات، الذي يغطي 000 43 أسرة ريفية استبدلت زراعة المخدرات بحماية الغابات وزراعة المحاصيل البديلة.
    Una vez elaboramos un sistema de reparto cerrado, fuimos capaces de acelerar el tiempo entre la aspiración de la médula ósea y la implantación del injerto. Open Subtitles بمجرد وصولنا لنظام زراعة مغلق، تمكنّا من تسريع الوقت بين بزل نقي العظم وزراعة الطعم.
    Los agricultores suelen desbrozar terrenos y plantar unos cuantos cultivos antes de desbrozar más terrenos y dejar en barbecho los terrenos antes cultivados para que recuperen la fertilidad. UN وينزع المزارعون إلى تهيئة الأرض للزراعة، وزراعة محاصيل قليلة، ثم ينتقلون لتهيئة مزيد من الأرض للزراعة، ويتركون الأرض التي زرعت في السابق بورا لتستعيد خصوبتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد