ويكيبيديا

    "وزملاؤه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y sus colegas
        
    • y de sus colegas
        
    • y sus compañeros
        
    • sus colegas por su
        
    • y colegas
        
    Dadas las circunstancias, lo que han logrado hasta ahora mi Representante Especial y sus colegas es verdaderamente extraordinario. UN وفي ظل هذه الظروف يعد العمل الذي أنجزه ممثلي الخاص وزملاؤه حتى الآن، ممتازا بحق.
    Zhang Jian y sus colegas le pidieron que colaborara con ellos y les proporcionara información sobre Chen Guangcheng. UN وطلب زهانغ جيان وزملاؤه من تشين غوانغفو أن يتعاون معهم ويكشف معلومات بشأن تشين غوانغتشينغ.
    Entonces él y sus colegas obtuvieron un permiso especial del Papa para recoger galones y galones de orina de cientos de monjas católicas mayores. TED لذلك حصل هو وزملاؤه على إذن خاص من البابا لجمع غالونات وغالونات من البول من المئات من الراهبات الكاثوليكيات المسنات
    La información recogida por el Sr. Jin y sus colegas... ayuda a proteger a más de 200 especies diferentes de aves... visitando la isla cada año. Open Subtitles المعلومات التي تم جمعها السيد جين وزملاؤه يساعد على حمايه اكثر من 200 نوع مختلف من الطيور الذي يزور الجزيرة كل عام
    Quiero saber por qué mi hermano y sus colegas están enterrados en Yakarta. UN أريد أن أعرف لماذا يدفن شقيقي وزملاؤه في جاكرتا.
    Desde que fue secuestrado, su familia, sus parientes y sus colegas están sin noticias de él. UN وبعد اختطافه، ظلت أسرته وظل أقرباؤه وزملاؤه يجهلون مصيره.
    El autor y sus colegas fueron llevados a la cárcel de Evin para ser interrogados. UN وأحضر مقدم البلاغ وزملاؤه إلى سجن أفين للاستجواب.
    El Secretario Ejecutivo y sus colegas harán todo lo posible para reducir al mínimo las consecuencias de tal desviación. UN وسوف يبذل اﻷمين التنفيذي وزملاؤه كل ما في وسعهم للتقليل من آثار هذا التحول في الجهود إلى حدها اﻷدنى.
    El Senador Helms y sus colegas han indicado que si el nuevo Gobierno está de acuerdo en que se aumente el tope del 25%, ellos estarían dispuestos a aceptarlo. UN فقد أوضح السيناتور هلمز وزملاؤه أنه إذا قامت الإدارة الجديدة بدعم رفع الحد الأقصى إلى ما يزيد عن 25 في المائة فإنهم سوف يستجيبون لذلك.
    Uno de esos pilotos, ahora de regreso en Europa oriental, confirmó que él y sus colegas habían partido. UN وأكد أحد الطيارين، الذي عاد الآن إلى أوروبا الشرقية، أنه هو وزملاؤه قد غادروا الفندق فعلا.
    Él y sus colegas sacrificaron la vida, pero ese sacrificio no debe ser en vano. UN لقد ضحى هو وزملاؤه بأرواحهم - ولكن يجب ألا تذهب هذه التضحية سدى.
    Sergio Vieira de Mello y sus colegas murieron como héroes. UN لقد مات سيرجيو فييرا دي ميلو وزملاؤه أبطالا.
    Esa era la labor a la que estaban dedicados Sergio Vieira de Mello y sus colegas. UN وهذا ما كرّس له سيرجيو فييرا دي ميلو وزملاؤه عملهم.
    Agradecemos mucho también la dedicada y valiosa labor que ha realizado el Profesor Jeffrey Sachs y sus colegas en el Proyecto del Milenio. UN ونحن ممتنون جدا كذلك للعمل المتفاني والقيِّم الذي قام به الأستاذ جيفري ساكس وزملاؤه في مشروع الألفية.
    Sabemos cuán extensa e intensamente han trabajado el Secretario General y sus colegas de la Secretaría en relación con estos temas tan difíciles. UN إننا ندرك عمق وكثافة العمل الذي قام به الأمين العام وزملاؤه في الأمانة العامة بشأن هذه المسائل الصعبة.
    El autor y sus colegas han sido objeto de hostigamiento, amenazas y violencia por parte del Gobierno de Túnez. UN وكان هو وزملاؤه هدفاً للمضايقات والتهديدات وأعمال العنف من جانب الحكومة التونسية.
    El autor y sus colegas han sido objeto de hostigamiento, amenazas y violencia por parte del Gobierno de Túnez. UN وكان هو وزملاؤه هدفاً للمضايقات والتهديدات وأعمال العنف من جانب الحكومة التونسية.
    (risas) Pero de todos modos, es increíble ver un teatro tan lleno, y realmente debo agradecerle a Herbie Hancock y sus colegas por esta gran presentación. TED لكن على أي حال، إنه لعظيم رؤية هذا المسرح الملئ، وحقاً ينبغي علي شكر هاربي هانكوك وزملاؤه لمثل هذا التقديم العظيم.
    Así que lo invité a venir, y él y sus colegas llegaron a Stanford y nos reunimos con los estudiantes, y luego, almorzamos juntos. TED بعد ذلك دعوته للمجيء، فجاء هو وزملاؤه إلى ستانفورد وقابل الطلاب، وبعدها تناولنا الغداء معًا.
    Junto con su declaración complementaria ante la Asamblea General, la presente Memoria es otro éxito del Secretario General y de sus colegas en sus esfuerzos por devolver a las Naciones Unidas el papel que les corresponde en la búsqueda de la paz y la seguridad mundiales. UN إن هذا التقرير، مشفوعا ببيانه التكميلي إلى الجمعية العامة، جهد ناجح آخر يبذله الأمين العام وزملاؤه كي يعيدوا للأمم المتحدة دورها الحق في السعي إلى السلم والأمن العالميين.
    El recluso señaló que todo lo que él y sus compañeros habían hecho estaba dentro de los márgenes de la ley. UN ولاحظ أن كل شيء فعله هو وزملاؤه كان في إطار القانون.
    Sr. HAMOUI (República Árabe Siria) [habla en inglés]: Agradecemos al distinguido Embajador de Túnez la importante labor realizada durante la Presidencia de su país, así como al distinguido Embajador de Sri Lanka y a sus colegas por su dedicación a la labor de nuestro Grupo. UN ونعرب عن شكرنا لسفير تونس الموقر على ما أنجزه من عمل قيِّم في فترة ترؤس تونس للمؤتمر، كما نعرب عن شكرنا لسفير سري لانكا الموقر وزملاؤه لما أبدوه من تفان ٍفي العمل الذي أنجزته مجموعتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد