Se ha observado una importante disminución del peso corporal en ratas tratadas con 250 mg/kg de beta-HCH por vía oral. | UN | وشوهد انخفاض كبير في زيادة وزن الجسم في الجرذان المعالجة بهذه المادة عن طريق الفم بجرعة 250 مغ/كغ من HCH بيتا. |
En los pentaclorobencenos se observó alta toxicidad oral con LD50 tan bajas como 250 mg/kg de peso corporal en ratas. | UN | وأظهرت مركبات خماسي كلور البنزين سمية فموية مرتفعة بجرعات مميتة 50 منخفضة تصل إلى 50 ملغم/كغ من وزن الجسم في الفئران. |
En los PeCBs se observó alta toxicidad oral con LD50 tan bajas como 250 mg/kg de peso corporal en ratas. | UN | وأظهرت مركبات خماسي كلور البنزين سمية فموية مرتفعة بجرعات مميتة 50 منخفضة تصل إلى 50 ملغم/كغ من وزن الجسم في الفئران. |
Los niveles de referencia de ingesta de metilmercurio se sitúan entre 0,7 y 2 μg de metilmercurio por kilogramo de peso corporal (μg/kg de peso corporal) por semana. | UN | وتتراوح مستويات المقادير المرجعية المتناولة عند التعرض لميثيل الزئبق من 0.7 إلى 2 ميكروغم من ميثيل الزئبق لكل كغم من وزن الجسم في الأسبوع. |
Valores dérmicos de LD50 en ratas: desde 74 mg/kg bw en hembras a > de 4.000 mg/kg bw en machos, | UN | تتراوح قيمة الجرعة المميتة المتوسطة المتناولة عن طريق البشرة في الجرذان بين 74 ملغم/كغم من وزن الجسم للإناث إلى أكثر من 4000 ملغم/كغم من وزن الجسم في الذكور، |
Se observaron también efectos neurotóxicos retardados de la mezcla comercial de octaBDE. Ratones neonatos expuestos a una dosis única de 0,45 mg de BDE-153/kg de pc al décimo día postnatal, al efectuárseles pruebas a los 2, 4 y 6 meses de edad, mostraron alteraciones del comportamiento motor. En los ratones adultos también se vieron afectadas la capacidad de aprendizaje espacial y la función de memoria, (Viberg y otros, 2001) | UN | وأشير أيضاً إلى آثار للسمية العصبية المتأخرة؛ فقد أظهرت الفئران الحديثة الولادة المعرضة لجرعة واحدة من 0.45 ملغ من إثير البروم ثنائي الفينيل 153/كغ من وزن الجسم في اليوم العاشر بعد الولادة، عند اختبارها بعد 4.2 شهراً وستة أشهر من العمر، تغييراً في السلوك الحركي كما تأثرت قدرة تعلم المكان ووظائف الذاكرة في الفئران البالغة (Viberg وآخرون، 2001). |
Los niveles de naftalenos clorados en los sedimentos son de 0,01 a 10 ug/kg de peso seco (orden de magnitud) pero pueden alcanzar varios miligramos por kg de peso seco en zonas contaminadas. | UN | وتتراوح مستويات النفثالينات في الرواسب بين 0,01 -10 ميكروغرام/كيلوغرام من وزن الجسم (بحدود الحجم) إلا أنه يمكن أن تصل إلى عدة ميلغرامات للكيلوغرام من وزن الجسم في المناطق الملوثة. |
La exposición al lindano durante la gestación con una sola dosis de 30 mg/kg de peso corporal al día 15 de la gestación, indujo la alteración de la libido y la reducción de la concentración de la testosterona en las crías macho de ratas (USEPA, , 2006). | UN | وعمل التعرض لليندين خلال فترة الحمل بجرعة واحدة تبلغ 30 ملليغرام/كغم من وزن الجسم في اليوم 15 من الحمل على تغيير مستحث في الشهوة الجنسية وتقليل تركيز هرمون التستوستيرون في ذكور الفئران الوليدة (وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الأمريكية، 2006). |
La DL50 aguda por vía oral fue de 318 a 331 mg/kg de peso corporal en ratones. | UN | وكانت قيم الجرعة المميتة-50 الفموية الحادة تبلغ 318- 331 ملليغرام/كغم من وزن الجسم في الفئران. |
Los efectos prolongados en aves y mamíferos que se han medido a través de estudios sobre la reproducción muestran efectos nocivos tales como reducciones en la producción, el desarrollo y la supervivencia de huevos en aves y disminución de peso corporal en mamíferos, con algunos efectos indicativos de perturbación endocrina. | UN | وتبين الآثار المزمنة في الطيور والثدييات التي قاستها الدراسات التكاثرية وجود آثار معاكسة على مستويات منخفضة من قبيل الانخفاض في إنتاج البيض، وفي مؤشرات النمو والبقاء على قيد الحياة في الطيور، ونقص الزيادة في وزن الجسم في الثدييات، مع بعض الآثار الدالة على حدوث اختلال في وظائف الغدد الصماء. |
Se ha comunicado daño hepático y renal, así como una reducción importante en el aumento del peso corporal en animales a los que se les ha suministrado alfa-HCH. | UN | 21 - وقد أشير إلى حدوث تلف في الكبد في الحيوانات فضلاً عن انخفاض شديد في زيادة وزن الجسم في الحيوانات التي يتم تغذيتها بمادة alpha-HCH. |
Renner et al., 1986, registraron valores de DL50 aguda por vía oral de 318 a 331 mg/kg de peso corporal en ratones. | UN | وقد أفاد رينر وآخرون (1986) عن قيم للجرعة المميتة-50 الفموية الحادة تبلغ 318- 331 ملليغرام/كغم من وزن الجسم في الفئران. |
En el estudio de Allen y otros, (1979, citado en Slooff, 1991), se observó una LD50 de 250 mg/kg de peso corporal en ratas. | UN | وفي دراسة Allen et al. (1979 المستشهد به في Slooff، 1991)، لوحظت جرعة مميتة، 50 تبلغ 250 مليغرام/كغ من وزن الجسم في الفئران. |
En el estudio de Allen y otros, (1979, citado en Slooff, 1991), se observó una LD50 de 250 mg/kg de peso corporal en ratas. | UN | وفي دراسة Allen et al. (1979 المستشهد به في Slooff، 1991)، لوحظت جرعة مميتة، 50 تبلغ 250 مليغرام/كغ من وزن الجسم في الفئران. |
Los NOAEL más bajos observados tanto para la toxicidad materna como para la toxicidad del desarrollo en ratas fueron de 1 mg de ión de paraquat/kg pc/día, sobre la base de signos clínicos y de la reducción del aumento de peso corporal en las madres y de la reducción del peso fetal medio y del retraso en la osificación de los fetos. | UN | وبلغ أقل مستوى تأثير غير ملحوظ بالنسبة لتأثير السمّيّة على الأم والنمو عند الجرذان نتيجة استخدام أيون الباراكات نسبة 1 ملغ/كلغ من وزن الجسم في اليوم، استنادا إلى الأمارات الصحية وتراجع زيادة وزن الجسم في السدود وانخفاض أوزان الأجنة المتوسطة وتأخر التعظُّم عند الجنين. |
Los NOAEL más bajos observados tanto para la toxicidad materna como para la toxicidad del desarrollo en ratas fueron de 1 mg de ión de paraquat/kg pc/día, sobre la base de signos clínicos y de la reducción del aumento de peso corporal en las madres y de la reducción del peso fetal medio y del retraso en la osificación de los fetos. | UN | وبلغ أقل مستوى تأثير غير ملحوظ بالنسبة لتأثير السمّيّة على الأم والنمو عند الجرذان نتيجة استخدام أيون الباراكوات نسبة 1 ملغ/كلغ من وزن الجسم في اليوم، استنادا إلى الأمارات الصحية وتراجع زيادة وزن الجسم في السدود وانخفاض أوزان الأجنة المتوسطة وتأخر التعظُّم عند الجنين. |
Los NOAEL más bajos observados tanto para la toxicidad materna como para la toxicidad del desarrollo en ratas fueron de 1 mg de ión de paraquat/kg pc/día, sobre la base de signos clínicos y de la reducción del aumento de peso corporal en las madres y de la reducción del peso fetal medio y del retraso en la osificación de los fetos. | UN | وبلغ أقل مستوى تأثير غير ملحوظ بالنسبة لتأثير السمّيّة على الأم والنمو عند الجرذان نتيجة استخدام أيون الباراكوات نسبة 1 ملغ/كلغ من وزن الجسم في اليوم، استنادا إلى الأمارات الصحية وتراجع زيادة وزن الجسم في السدود وانخفاض أوزان الأجنة المتوسطة وتأخر التعظُّم عند الجنين. |
Ingesta de metilmercurio por kilogramo de peso corporal por semana (ug metilmercurio por kg de peso corporal por semana) | UN | المقدار المتناول من ميثيل الزئبق لكل كغم من وزن الجسم في الأسبوع (ميكروغم من ميثيل الزئبق/كغم من وزن الجسم/الأسبوع) |
Para las PCCC con 56% de cloro, el peso relativo del hígado aumentó de manera significativa a partir de una dosis de 50 mg/kg de peso corporal por día o más. | UN | أما بالنسبة للبرافين المكلور القصير السلسلة الذي تبلغ نسبة الكلور فيه 56٪ فقد حدثت زيادة كبيرة في الوزن النسبي للكبد بلغت 50 ملغم/كلغ من وزن الجسم في اليوم وأعلى من ذلك، وكانت الزيادة أيضاً ذات نمط مرتبط بالجرعة المتناولة. |
Valores dérmicos de LD50 en ratas: desde 74 mg/kg bw en hembras a > de 4.000 mg/kg bw en machos, | UN | تتراوح قيمة الجرعة المميتة المتوسطة المتناولة عن طريق البشرة في الجرذان بين 74 ملغم/كغم من وزن الجسم للإناث إلى أكثر من 4000 ملغم/كغم من وزن الجسم في الذكور، |
Se observaron también efectos neurotóxicos retardados de la mezcla comercial de octaBDE. Ratones neonatos expuestos a una dosis única de 0,45 mg de BDE-153/kg de pc al décimo día postnatal, al efectuárseles pruebas a los 2, 4 y 6 meses de edad, mostraron alteraciones del comportamiento motor. En los ratones adultos también se vieron afectadas la capacidad de aprendizaje espacial y la función de memoria, (Viberg y otros, 2001) | UN | وأشير أيضاً إلى آثار للسمية العصبية المتأخرة؛ فقد أظهرت الفئران الحديثة الولادة المعرضة لجرعة واحدة من 0,45 ملغ من إثير البروم ثنائي الفينيل 153/كغ من وزن الجسم في اليوم العاشر بعد الولادة، عند اختبارها بعد 4,2 شهراً وستة أشهر من العمر، تغييراً في السلوك الحركي كما تأثرت قدرة تعلم المكان ووظائف الذاكرة في الفئران البالغة (Viberg وآخرون، 2001). |
Los niveles de naftalenos clorados en los sedimentos son de 0,01 a 10 ug/kg de peso seco (orden de magnitud) pero pueden alcanzar varios miligramos por kg de peso seco en zonas contaminadas. | UN | وتتراوح مستويات النفثالينات في الرواسب بين 0,01 -10 ميكروغرام/كيلوغرام من وزن الجسم (بحدود الحجم) إلا أنه يمكن أن تصل إلى عدة ميلغرامات للكيلوغرام من وزن الجسم في المناطق الملوثة. |
En el estudio in vivo de Eriksson y otros (2006), la exposición neonatal directa de las crías a una dosis única de HBCD por vía oral (0,9 mg/kg o 13,5 mg/kg de peso corporal al décimo día del nacimiento) indujo alteraciones en el comportamiento espontáneo: se observó una hiporreactividad inicial y una posterior habituación reducida en los ratones adultos. | UN | وفي الدراسة التي أجراها اركسون وآخرون (2006) داخل الجسم الحي للجرذان أدى تعريض الصغار حديثي الولادة لجرعة فموية مباشرة واحدة من الدوديكان الحلقي السداسي البروم (0.9 ملغم/كغم أو 13.5 ملغم/كغم من وزن الجسم في اليوم العاشر بعد الولادة) إلى تغييرات في السلوك التلقائي مع انخفاض أولي في النشاط تلاه ضعف في عملية التعويد في الفئران البالغة. |