Esas oficinas sobre el terreno se establecerían en Gardnerville, Gbarnga, Tapeta y Zwedru y en otros lugares que todavía están por decidir. | UN | وستُنشر هذه المكاتب الميدانية في غاردنفيل وغبارنغا وتابيتا وزويدرو وفي مناطق أخرى لم تحدد بعد. |
Al mismo tiempo, las tropas gubernamentales supuestamente lograron rodear a los combatientes rebeldes en Tubmanburg, Ganta y Zwedru. | UN | وفي الوقت نفسه، ذكرت التقارير أن قوات الحكومة استطاعت تطويق المقاتلين من المتمردين في توبمانبورغ وغانتا وزويدرو. |
La Radio de la UNMIL ha seguido ampliando su cobertura en el país y ha retransmitido programas en directo desde Gbarnga, Saniquelle, Ganta y Zwedru. | UN | وواصلت إذاعة البعثة توسيع نطاق تغطيتها للبلد وأنتجت برامج بالبث المباشر من غبارنغا، وسانيكيل، وغانتا وزويدرو. |
Las tropas están desplegadas en toda Liberia, con cuarteles de sector en Monrovia, Gbarnga, Tubmanburg y Zwedru. | UN | وتتوزع القوات على جميع أنحاء البلد ولها مراكز قطاعية في منروفيا وبارنغا وتوبمانبورغ وزويدرو. |
El Grupo realizó visitas a instalaciones penitenciarias de Monrovia, Harper y Zwedru. | UN | 170 - زار الفريق مرافق السجون في مونروفيا وهاربر وزويدرو. |
Se preveía realizar encuestas de referencia similares en relación con los centros de Harper y Zwedru. | UN | ويجري التخطيط حاليا لإجراء دراستين استقصائيتين مماثلتين من أجل تحديد خطوط الأساس فيما يتعلق بمركزي هاربر وزويدرو. |
La UNMIL siguió prestando servicios de seguridad en las dos principales cárceles de Liberia, situadas en Monrovia y Zwedru. | UN | وواصلت البعثة توفير الأمن في أكبر سجنين من سجون ليبريا الواقعين في منروفيا وزويدرو. |
Se está tratando de obtener el acuerdo del NPFL para llevar a cabo misiones en las zonas próximas a Tobli y Zwedru como preparación necesaria para cualquier despliegue ulterior en la zona. | UN | وتبذل الجهود حاليا للحصول على موافقة جبهة التحرير الوطنية القومية لليبريا من أجل القيام ببعثات للاستطلاع في المناطق القريبة من توبلي وزويدرو والتي تمثل إعدادا ضروريا ﻷي وزع آخر في المنطقة. |
Los organismos humanitarios han realizado evaluaciones de las necesidades a corto plazo, en particular en Gbarnga, Tubmanburg, Buchanan, Voinjama, Harper y Zwedru y sus alrededores. | UN | وقد أجرت وكالات المساعدة الإنسانية تقييمات قصيرة الأمد، بما في ذلك داخل المناطق التالية وما حولها: غبارنغا، وتوبانمورغ، وبوكانن، وفوينجاما، وهاربر، وزويدرو. |
Al igual que su contraparte militar, la CIVPOL se ha desplegado gradualmente fuera de Monrovia al aeropuerto internacional Roberts, Buchanna, Gbarnga, Tubmanburg, Voinjama y Zwedru. | UN | وقامت شرطة الأمم المتحدة المدنية، على غرار نظيرها العسكري، بالانتشار تدريجياً خارج مونروفيا في اتجاه مطار روبرتس الدولي وبوكانن وغبارنغا وتوبمانبورغ وفوينجاما وزويدرو. |
Save the Children ha reabierto sus oficinas en Gbarnga y Zwedru, que habían cerrado en mayo de 2003. | UN | وأعادت منظمة إنقاذ الطفولة فتح مكتبيها الفرعيين في غبارنغا وزويدرو بعد أن كانت قد أغلقتهما في أيار/مايو 2003. |
La UNMIL ha estado colaborando con el Banco Central de Liberia en un proyecto para establecer sucursales de dicho banco en zonas rurales, y juntos han determinado que se podrían establecer en Voinjama, Tubmanburg y Zwedru. | UN | وقد عملت البعثة مع المصرف المركزي الليبيري لتنفيذ مشروع يهدف إلى إنشاء فروع إقليمية للمصرف، وحدد الطرفان فوينجاما، وتوبـمانبورغ، وزويدرو كمواقع محتملة. |
Este año se inaugurarán dos nuevas instalaciones, en Monrovia y Zwedru, que deben ayudar a mitigar parcialmente el problema del hacinamiento. | UN | ومن المنتظر أن يتم افتتاح مرفقين جديدين في منروفيا وزويدرو في وقت لاحق من هذا العام، ومن المفترض أن يساعدا جزئيا في التخفيف من مشاكل الاكتظاظ الشديد. |
Instalación y utilización de radiofaros de referencia en 4 emplazamientos (aeródromo de Spriggs Payne, Greenville, Harper y Zwedru) | UN | جرى تركيب وتشغيل منارات لا اتجاهية في 4 مواقع (مطار سبريغز باين، وغرينفيل، وهاربر، وزويدرو) |
Los recursos se están combinando cada vez más para lograr un máximo de eficacia y en Voinjama y Zwedru se han establecido oficinas conjuntas de la UNMIL y el equipo en el país. | UN | ويجري تجميع الموارد بصورة متزايدة، وذلك لتحقيق أقصى قدر من الفعالية، كما تم إنشاء مكاتب مشتركة بين البعثة والفريق القطري في فوينجاما وزويدرو. |
El Grupo basa esa observación en varias fuentes de documentación que contienen los nombres, edades y vínculos familiares de las personas, así como las fotografías obtenidas de Youbor, River Gbeh y Zwedru. | UN | ويستند الفريق في تلك الملاحظة إلى عدد من المصادر الموثقة التي تذكر أسماء هؤلاء الأشخاص وأعمارهم وصلاتهم العائلية، وكذلك الصور التي تم الحصول عليها من يوبور، وريفر جي، وزويدرو. |
:: Establecimiento de proyectos piloto para el registro y la tramitación de casos en el centro regional de Gbarnga y ampliación a los centros regionales de Harper y Zwedru tras su construcción y puesta en funcionamiento | UN | :: تنفيذ مشاريع تجريبية لحفظ السجلات وإدارة القضايا في مركز غبارنغا الإقليمي، وتمديد تطبيقها إلى المركزين الإقليميين في هاربر وزويدرو وفقا لتطور عمليات تشييدهما وبدء تشغيلهما |
:: Establecimiento de sistemas piloto de registro y tramitación de casos en el centro regional de Gbarnga y ampliación a los centros regionales de Harper y Zwedru tras su construcción y puesta en funcionamiento. | UN | :: إنشاء نظام تجريـبـي لحفظ السجلات وإدارة الحالات الإفرادية في مركز غبارنغا الإقليمي، وتوسيع نطاقه ليشمل مركزي هاربر وزويدرو الإقليميين بحسب المرحلة التي تم بلوغها في بناء هذين المركزين وتشغيلهما. |
El despliegue de las fuerzas de la UNMIL a los cuarteles generales de los sectores de Buchanan, Tubmanburg y Zwedru y a otros lugares de los cuatro sectores, así como el aumento de las patrullas aéreas y terrestres, ha aumentado considerablemente la capacidad de la Misión para consolidar la estabilidad en el interior del país. | UN | ونتج عن نشر قوات البعثة إلى مقار القطاعات في بوكانن وتوبمانبورغ وزويدرو ومواقع أخرى داخل القطاعات الأربعة، فضلا عن ازدياد الدوريات الجوية والبرية، حدوث زيادة كبيرة في قدرة البعثة على تعزيز الاستقرار في مناطق البلد الداخلية. |
De las 730 personas entrevistadas en Buchanan, Greenville y Harper, el 40% se mostraba a favor del levantamiento y el 60% en contra, en tanto que en las regiones del interior, como las ciudades de Gbarnga, Ganta y Zwedru, el 81% de las 806 personas interrogadas se pronunció a favor del levantamiento de las sanciones y el 19% en contra. | UN | ومن أصل المجموع الموحد للأشخاص الذين شملتهم المقابلات في بوكانن وغرينفل وهاربر والبالغ 730، أيد 40 في المائة رفع الجزاءات وعارضه 60 في المائة؛ وفي المناطق الداخلية التي تضم مدن غبارنغا وغانتا وزويدرو شملت المقابلات 806 أشخاص، وأيد 81 في المائة من المجيبين رفع الجزاءات وعارضه 19 في المائة. |