dos ministros y un Secretario de Estado no tienen ninguna afiliación política declarada. | UN | ويضم المجلس أيضا وزيرين ووزير دولة ليس لهم انتماء حزبي معلن. |
Se mantuvo a dos ministros fundamentales del Gobierno anterior: el Ministro de Relaciones Exteriores y el Ministro de Hacienda. | UN | وجرى استبقاء وزيرين أساسيين من الحكومة السابقة، وهما وزير الخارجية ووزير المالية. |
ii. Los Movimientos propondrán y el Presidente nombrará a dos ministros del Gabinete y cuatro Ministros de Estado adicionales; iii. | UN | ' 2` تقوم الحركات بترشيح وزيرين إضافيين في مجلس الوزراء وأربعة وزراء دولة ويقوم الرئيس بتعيينهم؛ |
Nueve personas murieron, incluyendo dos ministros de finanzas europeos. | Open Subtitles | مات 9 أشخاص من بينهم وزيرين ماليين أروبيين |
117. El Presidente de la República puede designar, con carácter temporal, dentro del período constitucional que le corresponda, hasta dos ministros de Estado sin cartera. | UN | ٧١١- ويجوز لرئيس الجمهورية ان يعين، بصفة مؤقتة وفي حدود الفترة الدستورية المعنية، حتى وزيرين للدولة بدون وزارة. |
Además, habló sin éxito de su situación con dos ministros. | UN | وناقش حالته أيضا بدون نجاح مع وزيرين. |
Tras la suspensión, el Secretario de Estado para Irlanda del Norte nombró dos ministros de rango inferior para supervisar la labor de las instituciones anteriormente delegadas. | UN | وفي أعقاب التعليق، قام وزير الدولة لشؤون أيرلندا الشمالية بتعيين وزيرين إضافيين في فريقه للمساعدة في أعمال الإشراف على المؤسسات التي تم نقل السلطة إليها. |
El Presidente informó a la CP de que había solicitado al Presidente del OSACT que prosiguiera las consultas y de que además había invitado a dos ministros a llevar a cabo una ronda de contactos ministeriales sobre este asunto. | UN | وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف بأنه طلب من رئيس الهيئة أن يواصل مشاوراته، وأنه دعا أيضاً وزيرين لإجراء اتصالات وزارية بشأن هذه المسألة. |
Asimismo, mantiene buenas relaciones con la Santa Sede, acoge todos los años dos conferencias cristianas y el Gobierno cuenta con dos ministros cristianos. | UN | فالعراق كما هو معلوم أظهر على مر التاريخ تسامحا مع اﻷقليات الدينية واستقبل مثلا مسيحيين من خارج البلاد العربية وهو يقيم علاقات طيبة مع الكرسي الرسولي ويستضيف كل سنة مؤتمرين مسيحيين وتضم حكومته وزيرين مسيحيين. |
La renuncia de dos ministros en febrero de 2001 desestabilizó a la coalición de gobierno, que tenía una mayoría de un escaño entre los siete cargos electos del Consejo Legislativo. | UN | 12 - وأفضت استقالة وزيرين في شباط/فبراير 2001 إلى زعزعة الحكومة الائتلافية، التي كانت لها الأغلبية بمقعد واحد من بين مقاعد المجلس التشريعي السبعة التي تُشغل عن طريق الانتخاب. |
La renuncia de dos ministros en febrero de 2001 desestabilizó a la coalición de gobierno, que tenía una mayoría de un escaño entre los siete cargos electos del Consejo Legislativo. | UN | 10 - وأفضت استقالة وزيرين في شباط/فبراير 2001 إلى زعزعة الحكومة الائتلافية، التي كانت لها الأغلبية بمقعد واحد من بين مقاعد المجلس التشريعي السبعة التي تُشغل عن طريق الانتخاب. |
La renuncia de dos ministros en febrero de 2001 desestabilizó a la coalición de gobierno, que tenía una mayoría de un escaño entre los siete cargos electos del Consejo Legislativo. | UN | 10 - وأفضت استقالة وزيرين في شباط/فبراير 2001 إلى زعزعة الحكومة الائتلافية، التي كانت تتمتع بأغلبية مقعد واحد من بين مقاعد المجلس التشريعي السبعة التي تُشغل عن طريق الانتخاب. |
Consiste en dos ministros que coordinan la política en materia de ciencia, tecnología e innovación, y lo preside el Primer Ministro; todos los demás Ministros pueden asistir al RWTI y lo hacen cuando figuran en el programa temas pertinentes a sus portafolios. | UN | وتتكون من وزيرين مكلفين بتنسيق سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار ويرأسها رئيس الوزراء؛ ويمكن لبقية الوزراء حضور اجتماعات اللجنة الأولى ويقومون بذلك عندما يتضمن جدول الأعمال مواضيع ذات صلة بمهام وزارتهم. |
El Gabinete incluye dos ministros principales, a saber, Guillaume Soro, Secretario General de las Forces Nouvelles, encargado de la reconstrucción, y Antoine Bouabré, del Front Populaire Ivoirien (FPI), encargado del desarrollo; y cinco ministros de las Forces Nouvelles y dos ministros independientes, de Defensa y del Interior, respectivamente. | UN | ويضم مجلس الوزراء اثنين من كبار الوزراء وهما: غيوم سورو، الأمين العام للقوات الجديدة، المسؤول عن التعمير، وأنطوان بوابره من الجبهة الشعبية الإيفوارية، المسؤول عن التنمية، وخمسة وزراء من القوات الجديدة، وكذلك وزيرين مستقلين للدفاع والداخلية على التوالي. |
Precisamente ayer, 25 de julio, dos ministros de Relaciones Exteriores árabes realizaron una histórica visita a Israel, en calidad de representantes de la Liga de los Estados Árabes, para promover la Iniciativa árabe de paz. | UN | فبالأمس فقط، وهو 25 تموز/يوليه، حدثت زيارة تاريخية لإسرائيل من جانب وزيرين من وزراء الخارجية العرب، يمثلان جامعة الدول العربية، بغية تعزيز مبادرة السلام العربية. |
El 20 de mayo, bajo los auspicios de dos ministros del Gobierno pertenecientes a las Forces Nouvelles, los alcaldes de Séguéla, Kani y Massala asumieron el control de esas ciudades. En Bouaké y otras cinco localidades de la región de Vallée du Bandama tuvieron lugar ceremonias similares. | UN | وفي 20 أيار/مايو، تولى عُمد سيغيلا، وكاني، وماسالا قيادة مدنهم تحت رعاية وزيرين حكوميين تابعين للقوات الجديدة.وجرت احتفالات مماثلة في بواكيه وخمس بلدات أخرى في منطقة وادي بانداما. |
El Gobierno, aunque compuesto principalmente de miembros del PAIGC, también incluye dos ministros del PUSD, cinco miembros del PRS y uno de la Alianza Popular Unida (APU), agrupación política relativamente minoritaria. | UN | ورغم أن الحكومة مشكلة في معظمها من الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر، فإنها تضــــم أيضـــا وزيرين من الحزب الديمقراطي الاجتماعي المتحد، وخمسة أعضاء من حزب التجديد الاجتماعي، وعضوا واحدا من ائتلاف الشعب المتحد، وهو تجمع سياسي صغير نسبيا. |
Los esfuerzos del Partido Socialdemócrata por sacar al Partido de Acción Democrática del Consejo de Ministros a nivel de Estado a la larga fructificaron el 22 de octubre, cuando la Asamblea Legislativa de Bosnia y Herzegovina votó por expulsar del Consejo a dos ministros y un viceministro del Partido de Acción Democrática. | UN | 5 - ولقد أثمرت مساعي الحزب الديمقراطي الاجتماعي إلى إقصاء حزب العمل الديمقراطي من مجلس الوزراء على مستوى الدولة، في نهاية المطاف، حيث صوتت الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك، في 22 تشرين الأول/أكتوبر، على إقالة وزيرين ونائب زير ينتمون إلى حزب العمل الديمقراطي من مجلس الوزراء. |
El 2 de julio el Primer Ministro invitó a dos ministros, al alcalde de Jerusalén, Ehud Olmert, y a funcionarios superiores de seguridad a una reunión especial para examinar las medidas que podrían adoptarse contra las actividades de construcción " ilegales " en Jerusalén oriental. | UN | ٨٣ - في ٢ تموز/يوليه، دعا رئيس الوزراء وزيرين من مجلس الوزراء، ورئيس بلدية القدس أيهود أولمرت، وكبار المسؤولين عن اﻷمن الى اجتماع خاص للنظر في التدابير الملائمة الواجب اتخاذها ضد أنشطة البناء " غير القانونية " في القدس الشرقية. |
En cuanto a la reinserción social y socioeconómica de los repatriados, desde noviembre de 1996 el Gobierno rwandés se ha abocado a la tarea de enviar al terreno, con dos ministros por provincia en cada caso, una delegación mixta compuesta por ministros, miembros del Parlamento y altos funcionarios. | UN | أما بالنسبة لعملية إعادة الدمج الاجتماعي/الاقتصادي للعائدين إلى وطنهم، فإن الحكومة الرواندية ما فتئت منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ تقوم بإرسال أفرقة إلى الميدان بقيادة وزيرين لكل مقاطعة وتتكون من وزراء آخرين، وهم من أعضاء البرلمان والمدراء الرفيعي المستوى. |