En Alemania, los recursos en materia de fusiones pueden ser tramitados por la vía judicial o interponerse directamente ante el Ministro de Asuntos Económicos. | UN | وفي ألمانيا، في حالة الاندماجات، تُقدﱠم الطعون إما عن طريق الجهاز القضائي للبلد أو تُوجه مباشرة إلى وزير الشؤون الاقتصادية. |
La campaña recibe una subvención anual de un millón de florines del Ministro de Asuntos Económicos y del Ministro Coordinador de la Política de Emancipación. | UN | وتتلقى الحملة إعانة سنوية مجموعها مليون غيلدر من وزير الشؤون الاقتصادية والوزير المنسق لسياسة التحرر. |
En Alemania, los recursos en materia de fusiones pueden ser tramitados por la vía judicial o interponerse directamente ante el Ministro de Asuntos Económicos. | UN | وفي ألمانيا، في حالة الاندماجات، تُقدّم الطعون إما عن طريق الجهاز القضائي للبلد أو تُوجه مباشرة إلى وزير الشؤون الاقتصادية. |
Ministro de Economía y Finanzas Públicas, Estado Plurinacional de Bolivia | UN | وزير الشؤون الاقتصادية والمالية العامة، جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات |
Los requisitos anteriores deberán satisfacerse ante la oficina que ejerza la vigilancia del Estado, la que dará cuenta a la Secretaría de Economía, la cual, si lo estima conveniente, podrá conceder autorización para que la sociedad ejerza el comercio en la República. | UN | ويجب تلبية الشروط المذكورة أعلاه تجاه السلطة التي تمارس إشراف الدولة، وتقوم هذه السلطة بتقديم تقرير إلى مكتب وزير الشؤون الاقتصادية. ويجوز لهذا المكتب أن يمنح ترخيصاً للشركة للعمل في السلفادور، إذا اعتبر هذا العمل مناسباً. |
Sr. M. Ould Nany, Ministro de Asuntos Económicos y Desarrollo de Mauritania | UN | ولد ناني، وزير الشؤون الاقتصادية والتنمية، موريتانيا |
Exposición de Rob Busink, Ministro de Asuntos Económicos, Agricultura e Innovación de los Países Bajos | UN | عرض قدمه السيد روب بوسينك، وزير الشؤون الاقتصادية والزراعة والابتكار، هولندا |
578. La coordinación de la política de tecnología e innovación es responsabilidad del Ministro de Asuntos Económicos. | UN | 578- وتنسيق سياسة التكنولوجيا والابتكار من مسؤولية وزير الشؤون الاقتصادية. |
30. Excelentísimo Señor Mohamed Ould El Abed, Ministro de Asuntos Económicos y Desarrollo de Mauritania | UN | 30 - معالي السيد محمد ولد العابد، وزير الشؤون الاقتصادية والتنمية لموريتانيا |
26. Excelentísimo Señor Mohamed Ould El Abed, Ministro de Asuntos Económicos y Desarrollo de Mauritania | UN | 26 - معالي السيد محمد ولد العابد، وزير الشؤون الاقتصادية والتنمية لموريتانيا |
En el decreto de los Países Bajos se determina que se requiere una decisión del Ministro de Asuntos Económicos para autorizar exenciones a las prohibiciones que se mencionan en el artículo 1 (artículo 2). | UN | وينص المرسوم الهولندي )المادة ٢( على ضرورة موافقة وزير الشؤون الاقتصادية على الاستثناءات من الحظر المذكور في المادة ١. |
Ministro de Asuntos Económicos | UN | وزير الشؤون الاقتصادية |
Formularon declaraciones los siguientes ponentes: Sidi Ould Didi, Ministro de Asuntos Económicos y Desarrollo de Mauritania; y Masood Ahmed, Director General de Política y Desarrollo Internacional del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | 40 - وأدلى ببيان كل من المناقشين: سيدي ولد ديدي، وزير الشؤون الاقتصادية والتنمية الموريتاني؛ ومسعود أحمد، المدير العام المعني بالسياسات والتنمية الدولية بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Mohamed Ould El Abed, Ministro de Asuntos Económicos y de Desarrollo de Mauritania. | UN | الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب السيد محمد ولد العابد، وزير الشؤون الاقتصادية والتنمية في موريتانيا. |
208. Para aplicar la Convención de manera eficaz y eficiente, el Ministro de Asuntos Económicos, Asuntos Sociales y Cultura decidió crear el Centro para el Desarrollo de la Mujer (Centro di Desaroyo di Hende Muhe, CEDEHM). | UN | 208 - من أجل تنفيذ الاتفاقية بفعالية وكفاءة، قرر وزير الشؤون الاقتصادية والشؤون الاجتماعية والثقافة إنشاء مركز تنمية المرأة (CEDEHM). |
216. Las conclusiones de la investigación llevada a cabo por el UNICEF en nombre del Ministro de Asuntos Económicos, Asuntos Sociales y Cultura revelan que Aruba ha demostrado ya un considerable progreso hacia el respeto de los derechos y el logro de los objetivos de la CEDAW. | UN | 216 - وتبين النتائج التي توصلت إليها اليونيسيف في البحث الذي أجرته بناء على طلب من وزير الشؤون الاقتصادية والشؤون الاجتماعية والثقافة أن أروبا قد أحرزت بالفعل تقدما ملحوظا في تحقيق الحقوق والأهداف المحددة في الاتفاقية. |
Ministro de Economía y Producción | UN | وزير الشؤون الاقتصادية والإنتاج |
La palabra " armamentos " incluye todo navío, vehículo, aeronave, bomba, munición o arma de 20 mm o más de calibre, o toda sustancia, material, materia prima, componente, sistema de equipo, artículos o técnica de cualquier tipo que puedan utilizarse para desarrollar, fabricar o mantener armamentos o con fines de defensa, o con cualquier otro fin que determine el Ministro con la anuencia del Ministro de Economía. | UN | ويشمل مصطلح " الأسلحة " أي سفن أو مركبات أو طائرات أو قنابل أو ذخيرة أو أسلحة من عيار 20 مليمترا أو أكبر أو أي مادة أو مواد خام أو مكونات أو منظومات معدات أو أدوات أو تقنيات أيا كان نوعها، يمكن أن تستعمل في تطوير الأسلحة أو صناعتها أو صيانتها أو للأغراض الدفاعية أو لأغراض أخرى يحددها الوزير بموافقة وزير الشؤون الاقتصادية. |
Artículo 359. La Secretaría de Economía cancelará la autorización, si la sociedad no inicia sus operaciones dentro del plazo que al efecto se le haya fijado o cuando comprobare que ha dejado de cumplir alguno de los requisitos señalados en el artículo anterior. | UN | " المادة 359 - يقوم مكتب وزير الشؤون الاقتصادية بإلغاء الترخيص إذا لم تبدأ الشركة عملياتها في حدود المهلة الزمنية المحددة لهذا الغرض أو إذا رأى أنها لم تعد تراعي أياً من الشروط المنصوص عليها في المادة السابقة. |