ويكيبيديا

    "وزير الشؤون الخارجية للاتحاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación
        
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Sergei Lavrov, envió un saludo oficial a la Conferencia. UN كما أرسل وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، السيد سيرجاي لافروف، تحياته الرسمية للمؤتمر.
    Serguey V. Lavrov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, pronunció un discurso especial ante los participantes en la Conferencia. UN وأرسل وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، السيد سيرغي ف. لافروف، خطاباً خاصاً موجها للمشاركين في المؤتمر.
    Quisiera recordarles que, en esa sesión, el Excmo. Sr. Sergey Lavrov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, se dirigirá a la Conferencia. UN وأود أن أذكركم بأنه في هذه الجلسة سوف يلقي سعادة السيد سرجي لافروف وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي كلمة أمام المؤتمر.
    En este contexto, estamos a la espera de que el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia nos presente un proyecto de tratado sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre la próxima semana. UN وفي هذا السياق، فإننا نتطلع إلى قيام وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي بتقديم مشروع معاهدة بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في الأسبوع القادم.
    En esta sesión plenaria, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, deseo dar una cordial bienvenida al Excmo. Sr. Sergey Lavrov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. UN في هذه الجلسة العامة أود بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي أن أعرب عن ترحيبنا الحار بصاحب السعادة السيد سيرجي لافروف، وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي.
    Quisiera destacar especialmente la presencia del Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sergey Lavrov, y las declaraciones que ha hecho en la sesión de hoy. UN وأود أن أشير بصفة خاصة إلى وجود وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي سيرجي لافروف، وإلى البيان الذي أدلى به في جلسة هذا اليوم.
    A este respecto, acogemos la reciente e importante declaración formulada por el Excelentísimo Señor Lavrov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, en su referencia a la importancia de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN ونرحب في هذا المقام بالبيان المهم الذي أدلى به مؤخراً سعادة وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي الموقر، السيد لافروف، لدى إشارته إلى أهمية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia presentó oficialmente la idea durante los debates generales del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN وقد طرح وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي هذه الفكرة أثناء المناقشات العامة التي دارت خلال دورة الجمعية العامة الثانية والستين.
    Al inicio de la plenaria de hoy quisiera dar la más calurosa bienvenida de parte de este Consejo a nuestro invitado de hoy, el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Su Excelencia Sergey Lavrov. UN وفي بداية الجلسة العامة لهذا اليوم، أود أن أرحب بحرارة شديدة من هذا المجلس بضيفنا اليوم، وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، سعادة السيد سيرجي لافروف.
    En la declaración que formuló ante la Asamblea General el 28 de septiembre, el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, al hacer referencia al conflicto en Bosnia, señaló: UN ولــدى مخاطبـــة الجمعية العامة في ٢٨ أيلول/ سبتمبر، أشار وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي الى الصراع في البوسنة فقال:
    Los objetivos que se establecen en la Declaración del Milenio abarcan todos los problemas urgentes de hoy y sientan las bases para la creación de un sistema mundial efectivo que permita encarar los nuevos retos y problemas, como propuso el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Igor S. Ivanov, en su intervención ante la Asamblea General. UN والأهداف الموضوعة في إعلان الألفية تغطي كل مشاكل اليوم الملحة وترسي الأساس لتشكيل نظام عالمي فعال للتصدي للتهديدات والتحديات الجديدة، كما اقترح السيد إيغور س . إيفانوف، وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، في بيانه أمام الجمعية العامة.
    Antes de continuar, les anuncio que el Sr. Sergei Lavrov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, hará uso de la palabra ante nuestra Conferencia el próximo 12 de febrero. UN وقبل الانتقال إلى الموضوع التالي، أود أن أعلن أن السيد سيرغي لافروف، وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، سيخاطب المؤتمر في 12 شباط/فبراير المقبل.
    Distinguidos delegados, ahora los voy a acompañar, junto al Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Excmo. Sr. Sergey Lavrov, de la Sala del Consejo al vestíbulo, en que se halla la escultura donada por su país al Palacio de las Naciones, que simboliza la preservación de la paz para las generaciones venideras. UN الوفود الموقرة، سأصطحبكم الآن مع وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، صاحب السعادة السيد سيرجي لافروف، لننتقل من قاعة المجلس إلى قاعة فيها النصب الذي يهديه بلده إلى قصر الأمم والذي هو رمز لصون السلم للأجيال المقبلة.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Yevgeny Primakov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد إيفجيني بريماكوف، وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي.
    En su intervención ante la Conferencia hecha el 12 de febrero el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia presentó oficialmente a examen de nuestro foro el proyecto ruso-chino de tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas nucleares en el espacio extraterrestre. UN وقدم وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، السيد لافروف، رسمياً في كلمته التي ألقاها في 12 شباط/فبراير مشروعاً مشتركاً بين روسيا والصين لمعاهدة بشأن منع نصب الأسلحة في الفضاء الخارجي إلى محفلنا لكي ينظر فيها.
    El actual clima internacional de desarme quedó marcado por las recientes declaraciones de las Potencias nucleares en favor de la reducción de sus arsenales nucleares, y, concretamente, por el histórico discurso, que sienta la nueva estrategia en materia de desarme, pronunciado por el Presidente Obama en Praga, así como por el que pronunció en este foro el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Lavrov. UN ولقد ميزت السياق الدولي الحالي في مجال نزع السلاح التصريحات الأخيرة التي أدلت بها قوى نووية فيما يتعلق بتخفيض ترساناتها النووية، ولا سيما الخطاب التاريخي المؤسس للاستراتيجية الجديدة في مجال نزع السلاح الذي ألقاه الرئيس أوباما في براغ، بالإضافة إلى الخطاب الذي ألقاه في هذا المؤتمر وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، السيد لافروف.
    12. En relación con esto, el Grupo acoge complacido la iniciativa conjunta rusochina relativa a un proyecto de tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de la amenaza o empleo de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre, presentado por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia en la Conferencia de Desarme el 12 de febrero de 2008. UN " 12- وفي هذا السياق، فإن المجموعة ترحب بالمبادرة المشتركة بين روسيا والصين المتعلقة بتقديم مشروع معاهدة بشأن " منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي " ، التي قدمها وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح في 12 شباط/فبراير 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد