Excelentísimo Señor Thorsteinn Pálsson, Ministro de Justicia y Asuntos Eclesiásticos de Islandia. | UN | سعادة السيد ثورستين بالسن، وزير العدل والشؤون الكنسية في آيسلندا. |
Excelentísimo Señor Thorsteinn Pálsson, Ministro de Justicia y Asuntos Eclesiásticos de Islandia. | UN | سعادة السيد ثورستين بالسن، وزير العدل والشؤون الكنسية في آيسلندا. |
El matrimonio de menores debe contar con la aprobación del Ministro de Justicia y Asuntos Parlamentarios y Jurídicos. | UN | ولعقد زواج أي شخص تحت السن القانونية ينبغي الحصول على موافقة وزير العدل والشؤون القانونية والبرلمانية. |
La delegación de Zimbabwe estuvo encabezada por Patrick Chinamasa, Ministro de Justicia y Asuntos Jurídicos. | UN | وترأس وفد زمبابوي معالي السيد باتريك شيناماسا، وزير العدل والشؤون القانونية. |
Actualmente se está procediendo a enviar las recomendaciones al Ministro de Justicia y Asuntos Jurídicos. | UN | ويجري حاليا تقديم التوصيات المتعلقة بالجرائم الجنسية إلى وزير العدل والشؤون القانونية. |
La propuesta ha sido aprobada recientemente por el Ministro de Justicia y Asuntos Jurídicos y está a la espera de que termine las formalidades necesarias antes de su aplicación. | UN | ووافق وزير العدل والشؤون القانونية على هذه التوصية مؤخراً وهي في انتظار إتمام الإجراءات الشكلية للبدء بتنفيذها. |
Informe y recomendaciones concluidos y enviados al Ministro de Justicia y Asuntos Jurídicos. | UN | اكتمل إعداد التقرير والتوصيات في صيغتهما النهائية وقدِّما بالفعل إلى وزير العدل والشؤون القانونية. |
El Ministro de Justicia y Asuntos Económicos belga, Sr. Melchior Wathelet, presentó esta mañana los aspectos principales de la lucha internacional contra la droga, como posición común de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | وقد عرض وزير العدل والشؤون الاقتصادية في بلجيكا، السيد ملشيور واثيليت صباح اليوم، الجوانب اﻷساسية للكفاح الدولـــي ضـــد المخدرات، معبرا عن الموقف المشترك للجماعـــة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء. |
81. El Comité Especial del Parlamento sobre la Constitución ha sido nombrado bajo la dirección del Ministro de Justicia y Asuntos Constitucionales. | UN | ١٨- عينت لجنة الاختيار البرلمانية المعنية بالدستور تحت رئاسة وزير العدل والشؤون الدستورية. |
Por conducto del Ministro de Justicia y Asuntos Constitucionales, expresó también interés en que se promulgue lo antes posible la ley sobre bienes matrimoniales a fin de cubrir las lagunas de derecho en ese ámbito. | UN | كما أنه، ومن خلال وزير العدل والشؤون الدستورية، أعرب عن الاهتمام بالإنفاذ المبكر لقانون الملكية الزواجية بحيث يغطي الخلافات حول القانون في هذا الصدد. |
63. La revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal se desglosa en diferentes proyectos que permitirán a la CRL presentar informes provisionales al Ministro de Justicia y Asuntos Jurídicos. | UN | 63- وقُسّمت عملية مراجعة قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية إلى مشاريع مختلفة، وهو ما سيتيح للجنة إصلاح القانون إمكانية تقديم تقارير مؤقتة إلى وزير العدل والشؤون القانونية. |
La Comisión debe informar al Ministro de Justicia y Asuntos Jurídicos acerca de las reformas necesarias para tener en cuenta las necesidades actuales de la población de las Islas Salomón y cumplir las obligaciones internacionales contraídas. | UN | ويجب أن تقدم اللجنة تقريرا إلى وزير العدل والشؤون القانونية بشأن الإصلاحات اللازمة لأخذ احتياجات شعب جزر سليمان الحالية في الاعتبار وتنفيذ التزاماتها الدولية. |
La revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal es una de las tareas que el Ministro de Justicia y Asuntos Jurídicos confió a la Comisión de Reforma Legislativa en 1995. | UN | ومراجعة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية هي إحدى المهام التي أسندها وزير العدل والشؤون القانونية إلى اللجنة في عام 1995. |
Informe concluido/Recomendaciones remitidas al Ministro de Justicia y Asuntos Jurídicos en junio de 2011. | UN | قُدم التقرير والتوصيات في هيئتهما المكتملة إلى وزير العدل والشؤون القانونية فى حزيران/يونيه 2011. |
indemnización por la pérdida de vidas 68. Por recomendación del Ministro de Justicia y Asuntos Constitucionales, la Presidenta designó una comisión unipersonal de investigación, con arreglo a la Ley Nº 17 de 1948 de comisiones de investigación, para que investigara e informara sobre: | UN | ٨٦- قام الرئيس بناء على توصية وزير العدل والشؤون الدستورية، بتعيين لجنة للتحقيق بمقتضى قانون لجان التحقيق رقم ٧١ لعام ٨٤٩١، وذلك للتحقيق وتقديم تقرير عما يلي: |
Esta sesión se celebró los días 28 a 30 de octubre de 2002 bajo el título " El papel de la religión en la coexistencia pacífica " , con el patrocinio de Su Excelencia Jeque Abdullah Bin Khalifa Al-Khalifah, Ministro de Justicia y Asuntos Islámicos del Reino de Bahrein. | UN | وقد عقدت هذه الدورة من الثامن والعشرين وحتى الثلاثين من تشرين الأول/أكتوبر 2002م تحت عنوان " دور الدين في تحقيق التعايش السلمي " برعاية كريمة من صاحب السعادة الشيخ عبد الله بن خالد آل خليفة وزير العدل والشؤون الإسلامية في مملكة البحرين. |
60. La función de la Comisión de Reforma Legislativa (CRL) consiste en formular recomendaciones para reformar la legislación de conformidad con las tareas que dio al CRL el Ministro de Justicia y Asuntos Jurídicos. | UN | 60- تتمثل وظيفة لجنة إصلاح القانون في تقديم التوصيات اللازمة لإصلاح القانون وفقاً للإحالات المرجعية التي يوجه وزير العدل والشؤون القانونية اللجنة إليها. |
23. Como medida de seguimiento de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada del 14 al 25 de junio de 1993 en Viena, la delegación de Tanzanía, que contaba entre sus integrantes al Ministro de Justicia y Asuntos Constitucionales y al Ministro de Desarrollo Comunitario y Asuntos de la Mujer y de la Infancia, se comprometió a instalar un mecanismo concreto para responder a los abusos cometidos contra los derechos humanos de la mujer. | UN | ٣٢ - متابعة للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان الذي عقدته اﻷمم المتحدة في فيينا من ٤١ الى ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ تعهد وفد تنزانيا، الذي ضم وزير العدل والشؤون الدستورية ووزير التنمية المجتمعية وشؤون المرأة والطفولة، باتخاذ اجراءات محددة للرد على انتهاكات الحقوق الانسانية للمرأة. |
El Presidente interino (interpretación del francés): Doy la palabra en primer lugar al Ministro de Justicia y Asuntos Jurídicos de las Islas Salomón, Su Excelencia el Honorable Edmond Andresen. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لسعادة اﻷونرابل أدموند أندرسون، وزير العدل والشؤون القانونية في جزر سليمان. |
Como se indica en el informe (párr. 103), los reclusos pueden presentar reclamaciones al Ministro de Justicia y Asuntos Jurídicos y Parlamentarios, los jueces o cualquiera otra persona que realice visitas oficiales a las cárceles. | UN | 23 - وذكرت أنه، وفقا لما هو مبيَّن في التقرير (الفقرة 103)، يستطيع المحتجزون أن يقدموا شكاوى إلى وزير العدل والشؤون القانونية والبرلمانية، أو إلى أحد القضاة، أو إلي أي شخص يزور السجون بصفة منتظمة نسبياً. |