ويكيبيديا

    "وسأقوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • voy a
        
    • y voy
        
    • y yo
        
    • y te
        
    • y lo
        
    • y haré
        
    • informaré
        
    • me propongo
        
    • seguiré
        
    • procedo a
        
    • anunciaré
        
    • presentaré
        
    Hay tres cosas en particular que hice y voy a describirlas primero, antes de hablar de mi trabajo. TED هناك ثلاثة أشياء معينة قمت بها وسأقوم بذكرها أولا, ثم أتحدث عن بعض من عملي
    Y voy a hacer una última ronda, y, ya sabes, desde que empezamos a cenar... Open Subtitles وسأقوم بتجربة الأمر مرة واحدة بعد, وكما تعلم, منذ بدأنا نتناول العشاء معاً..
    La pone contra la pared y yo lo dirijo a través del audífono. Open Subtitles خذ السلم وضعه على حائط المنزل وسأقوم بتوجيهك من خلال السماعه
    Así que cena conmigo, y te haré un resumen de cómo funciona. Open Subtitles اذن رافقيني للعشاء وسأقوم باعطائك تلخيصا عن كيفية سير الأمور
    Lo voy a encontrar, voy a encontrar respuestas, y lo voy a hacer con o sin tu ayuda. Open Subtitles سأعثر عليه وأتبين الأجوبة وسأقوم بذلك سواء بمساعدتك أو بدونها
    Mira, sé por qué hiciste lo que hiciste y haré lo que sea para ayudarte. Open Subtitles انظر ، اعلم لما انت فعلت ذلك وسأقوم بمهما تطلب مني الامر لمساعدتك
    ¡Voy a imprimir esa foto en una sábana y tomaremos una foto de esa, y seguiremos así hasta que aparezcamos acurrucados bajo las sábanas hasta el infinito! Open Subtitles وسأقوم بوضع تلك الصورة على بطانية مصورة وسألطقت صورة لذلك وسنستمر في ذلك حتى نأخذ صور تحت بطانيات مصورة إلى ما لا نهاية
    Ahora voy a suspender la sesión durante un par de minutos para acompañar al Secretario de Estado a su salida de la Sala del Consejo. UN وسأقوم الآن برفع الجلسة بضع دقائق لكي أرافق معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس.
    voy a una de mis partes favoritas en este cuadro, Y realmente voy a llegar a las grietas. TED أنا ذاهب إلى إحدى الأجزاء المفضلة لدي في اللوحة، وسأقوم فعلا بالوصول إلى الشقوق.
    Y voy a usarlos para hablarles un poco de mi tema favorito: el engaño. TED وسأقوم باستخدامها لأخبركم شيئا عن مادتي المفضلة: الخداع.
    Este es un cristal muerto al que le voy a hacer algo y va a cobrar vida. TED هذه بلّورة خالية من الحياة، وسأقوم بعمل شىء ما لها، وستصبح حية.
    Y voy a llevarlos a través de la arquitectura de la máquina —por ello, es arquitectura de computadores— y hablarles acerca de esta máquina, que es un computador. TED وسأقوم بأخذكم حول معمارية الآلة — لذلك تمت تسميتها معمارية الحاسوب — وأخبركم حول هذه الآلة، والتي هي حاسوب.
    Hay restaurantes y clubes nocturnos, y yo organizaré la mejor extravaganza de cumpleaños, a la cual estás invitado. Open Subtitles يوجد مطاعم و نوادي ليليه وسأقوم بالتنظيم النهائي للأحتفال بعيد ميلاد فخم وأنت المدعو له
    Y estoy tomando una decisión adulta, tu tocarás con Tim McGraw y yo iré al dentista sin tí Open Subtitles وسأقوم بقرار يناسب البالغين أنت ستعزف مع تيم ماجرو وأنا سأذهب إلي الطبيب من غيرك
    Dame la película y yo haré el trabajo sucio, después avisa a los federales. Open Subtitles أعطنى الفيلم , وسأقوم أنا بالعمل القذر .ومن ثم نخبر الشرطه الفيدراليه
    Trae tu coche viejo y te lo pintaré. Open Subtitles أحضر سيارتك القديمة وسأقوم بطلائها لأجلك.
    Está bien, soy yo soy real, no soy un Goa'uld y te lo voy a demostrar ¿vale? Open Subtitles حسنا , أنه أنا , حقيقي , لست جوائولد وسأقوم بإثبات هذا لك , حسناً ؟
    Páseme al estado on-line y lo haré manualmente. Open Subtitles حولني لوضعية الخط المباشر وسأقوم بذلك يدوياً
    Así que vamos, visitemos su set. y haré los arreglos de dinero para terminar su película. Open Subtitles لذا , هيا , لنقم بزيارة موقع التصوير وسأقوم بتدبر المال لإنهاء فيلمكم
    Asimismo, cuando sea posible, indicaré en forma precisa los días en que se considerará cada grupo en particular, y así lo informaré a la Comisión. UN كما أود أن أقول إنني سأعيﱢن بالتحديد، وحيثما أمكن، اﻷيام التي ستناقش فيها أية مجموعة بعينها، وسأقوم بإبلاغ اللجنة وفقا لذلك.
    Por ambas razones, se están incluyendo indicadores humanitarios como parte integrante de la labor de reunión y análisis de información y me propongo señalar a la atención de los órganos competentes de las Naciones Unidas toda situación que haga necesario dar asistencia humanitaria con urgencia. UN ولكلا السببين يجري إدراج مؤشرات انسانية كجزء أساسي من جمع المعلومات وتحليلها. وسأقوم باطلاع اﻷجهزة المناسبة باﻷمم المتحدة على أي حالة تتطلب مساعدة انسانية عاجلة.
    Así que pon las reglas que quieras y las seguiré a rajatabla. Open Subtitles لذا فلتضعي ما شئتِ من القوانين وسأقوم بإتباعها
    En el día de hoy procedo a informar a los miembros del Consejo de Seguridad de que he formulado esa petición a Vuestra Excelencia. UN وسأقوم اليوم بإبلاغ أعضاء مجلس اﻷمن بأنني قد وجهت إليكم الطلب المذكور أعلاه.
    Oportunamente anunciaré las fechas en que examinaremos los demás temas del programa, y mantendré informada a la Asamblea acerca de cualquier adición o cambio que se produzca. UN وسأقوم في الوقت المناسب باﻹعلان عن مواعيد نظر البنود اﻷخرى في جدول اﻷعمال، وسأحيط الجمعية علما بأية إضافات أو تعديلات.
    La misión presentó su informe y, a su debido tiempo, presentaré a mi vez mi recomendación al Consejo de Seguridad respecto de la ubicación de la sede. UN وقد قدمت البعثة تقريرها وسأقوم في الوقت المناسب، بتقديم توصيتي الى مجلس اﻷمن عن موقع المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد