y permitan mejorar la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales pertinentes que producen estadísticas | UN | وسيعمل على ضمان تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة المنتجة لﻹحصاءات |
Constantemente me he empeñado en fortalecer las relaciones entre la AALCO y otras organizaciones intergubernamentales. | UN | وقد حاولت دائماً تعزيز العلاقة بين المنظمة الاستشارية القانونية وسائر المنظمات الحكومية الدولية. |
La comunidad internacional, los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales deben participar activamente en las actividades del Decenio. | UN | والمشاركة النشطة في أعمال العقد تمثل أمرا ضروريا بالنسبة للمجتمع الدولي وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية. |
El Representante del Secretario General ha mantenido estrechos contactos y periódicamente ha intercambiado opiniones con las instituciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de las personas desplazadas. | UN | وأعلن أن قد قام باتصالات وثيقة، كما اضطلع على نحو منتظم بتبادلات لوجهات النظر مع وكالات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، التي تولي اهتمامها باﻷشخاص النازحين. |
3. Invita al Secretario General a que informe a todos los Estados Miembros, a los organismos especializados y entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales de la aprobación del Acuerdo de Bakú; | UN | ٣ - يدعو اﻷمين العام إلى إبلاغ جميع الدول اﻷعضاء ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة المتخصصة وهيئاتها ذات الصلة وسائر المنظمات الحكومية الدولية باعتماد اتفاق باكو؛ |
B. Cooperación entre el Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales | UN | التعاون بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية |
Relaciones con las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales | UN | العلاقات بالأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية |
Conclusiones del Presidente de la sexta reunión de alto nivel entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales | UN | عنان المرفق الأول الاجتماع الرفيع المستوى السادس بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية |
La relación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales era una parte fundamental de este empeño. | UN | وتمثل العلاقة بين الأمم المتحدة وبين المنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية جزءا حاسما من هذا المجهود. |
Declaración del Presidente durante la inauguración de la sexta reunión de alto nivel con las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales | UN | بيان الرئيس في افتتاح الاجتماع السادس الرفيع المستوى مع المنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية |
La Junta recomendó que siguiera desarrollándose la interacción entre la UNCTAD y otras organizaciones intergubernamentales y regionales que se ocupan del comercio y el medio ambiente. | UN | وأوصى المجلس بأن يتواصل تطوير التفاعل بين اﻷونكتاد وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية العاملة في ميدان التجارة والبيئة. |
Acogiendo con satisfacción la cooperación ya establecida entre el Representante del Secretario General y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, | UN | واذ ترحب بالتعاون القائم بالفعل بين ممثل اﻷمين العام ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وادارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، |
Las organizaciones internacionales invitadas incluirían a las del sistema de las Naciones Unidas, las que gozaran de la condición de observador en la Comisión y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes que realizaran actividades espaciales. | UN | وتشمل المنظمات التي ستوجه إليها الدعوة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات التي تتمتع بمركز المراقب لدى اللجنة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة باﻷنشطة الفضائية. |
" y permitan mejorar la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales pertinentes que producen estadísticas. " | UN | وسيعمل على ضمان تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة المنتجة لﻹحصاءات " . |
Estoy seguro de que la presentación de este premio alentará a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a ampliar su participación en el Programa de Acción Mundial para los Impedidos. | UN | وإنني على ثقة من أن منح هذه الجائزة سيشجع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على توسيع نطاق مشاركتها في برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين. |
Observando con beneplácito las actividades que se realizan en diversas esferas por gobiernos, organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, en favor de la realización del Congreso Universal, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير اﻷنشطة التي تقوم بها في مجالات شتى الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مساندة لعقد المؤتمر العالمي، |
Destacando la importancia del apoyo de los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales a la celebración de la Tercera Conferencia Internacional, | UN | وإذ تؤكد أهمية دعم الدول اﻷعضاء، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية لعقد المؤتمر الدولي الثالث، |
B. Cooperación entre el ACNUR, otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales | UN | باء - التعاون بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية |
4. Insta a los gobiernos, a las instituciones financieras y a otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que consideren la posibilidad de aportar contribuciones al fondo voluntario que establecerá para el Foro el Secretario General; | UN | 4 - تحث الحكومات والمؤسسات المالية وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تنظر في المساهمة في صندوق التبرعات المقرر أن ينشئه الأمين العام من أجل المنتدى؛ |
4. Insta a los gobiernos, a las instituciones financieras y a otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que consideren la posibilidad de aportar contribuciones al fondo voluntario que establecerá para el Foro el Secretario General; | UN | 4 - تحث الحكومات والمؤسسات المالية وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تنظر في المساهمة في صندوق التبرعات المقرر أن ينشئه الأمين العام من أجل المنتدى؛ |
La participación de representantes de órganos, fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como otras organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales acreditadas en calidad de observadores en la Conferencia de Plenipotenciarios será bienvenida. | UN | والباب مفتوح أمام ممثلي هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لحضور مؤتمر المفوضين بصفة مراقبين. |
Relaciones extensas con entidades del sistema de las Naciones Unidas, bancos regionales, comisiones regionales y otros órganos regionales, gobiernos y otras organizaciones gubernamentales y ONG | UN | :: صلات مكثفة مع كيانات منظومة الأمم المتحدة والمصارف الإقليمية واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية والحكومات وسائر المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية |
Los Estados Miembros recomiendan al Director General que al ejecutar los programas de la UNESCO tome en consideración los objetivos enunciados en el presente Plan de Acción, y que lo comunique a los organismos del sistema de las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas, con miras a reforzar la sinergia de las medidas que se adopten en favor de la diversidad cultural. | UN | وتوصــي الدول الأعضاء المدير العام بمراعاة الأهداف المعلنة في خطة العمل هـذه في تنفيذ برامج اليونسكو، وإبلاغ هذه الخطة إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وذلك بهدف تعزيز تلاحـم الجهود لصالح التنوع الثقافـي. |
Lo mismo cabe decir de los órganos de las Naciones Unidas, de las instituciones especializadas y de otras organizaciones intergubernamentales reconocidas como observadoras ante la Asamblea General. | UN | وينطبق الشيء ذاته على هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية التي تتمتع بوضعية مراقب لدى الجمعية العامة. |
1. El Consejo podrá adoptar todas las disposiciones que sean procedentes para celebrar consultas o cooperar con las Naciones Unidas, sus órganos y sus organismos especializados y con otras organizaciones intergubernamentales apropiadas. | UN | ١- يجوز للمجلس أن يتخذ أي ترتيبات مناسبة للتشاور أو للتعاون مع اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، حسب الاقتضاء. |