Una de las cuestiones clave para el CEPD es determinar las medidas que podrían adoptarse para establecer unos medios de comunicación libres e independientes. | UN | وإحدى المسائل الرئيسية التي تواجه مجلس الدولة للسلام والتنمية مسألة تحديد الخطوات التي يمكن اتخاذها لإنشاء وسائط إعلام حرة ومستقلة. |
Para ello, se considera un requisito imprescindible la existencia de medios de comunicación libres e independientes. | UN | ويعد وجود وسائط إعلام حرة ومستقلة شرطاً مسبقاً في هذا الصدد. |
El éxito del Programa pone de manifiesto la función de liderazgo que desempeña la UNESCO a nivel mundial en la promoción del desarrollo de medios de comunicación libres, independientes y pluralistas. | UN | ويعبر نجاح البرنامج عن الدور العالمي الذي تضطلع به اليونسكو وريادتها في الترويج لإعداد وسائط إعلام حرة ومستقلة وتعددية. |
16. Subraya la importancia de establecer, consolidar y extender por todo el territorio de Bosnia y Herzegovina medios de difusión libres y pluralistas; | UN | ١٦ - تبرز أهمية إنشاء وتعزيز وسائط إعلام حرة وتعددية وتوسيع نطاقها لتشمل جميع أنحاء البوسنة والهرسك؛ |
El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, contienen las medidas de protección y de garantía mínimas que se requieren para que existan medios de difusión libres e independientes. | UN | ويوفر العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الحد الأدنى من أوجه الحماية والضمانات المطلوبة لبقاء وسائط إعلام حرة ومستقلة. |
d) Una prensa libre, abierta y profesional, con diversidad de titularidad y control. | UN | )د( وجود وسائط إعلام حرة ومفتوحة وذات كفاءة مهنية مع تنوع الملكية والسيطرة. |
El Reino Unido cuenta con medios de información libres y sumamente activos, tanto por lo que respecta a la prensa como a los sectores de radio y televisión. | UN | ولدى المملكة المتحدة وسائط إعلام حرة ونابضة بالحياة، في قطاعي الصحافة والإذاعة على السواء. |
También necesitamos unos medios de comunicación libres, unas instituciones sólidas y una sociedad civil activa. | UN | فنحن بحاجة أيضا إلى وسائط إعلام حرة ومؤسسات قوية ومجتمع مدني نشط. |
Respecto a la necesidad de contar con medios de comunicación libres e independientes, señalada en el informe, nos impresionan los esfuerzos del Departamento de Información Pública (DIP) en apoyo de los medios de comunicación independientes y pluralistas en varias regiones. | UN | وبشأن مناقشة التقرير للحاجة إلى وجود وسائط إعلام حرة ومستقلة، ننظر بعين التقدير إلى جهود إدارة اﻹعلام في سبيل مساندة قيام وسائط إعـلام مستقلة ومتعــددة الاتجاهــات فـي المناطــق المختلفة. |
La democracia entraña unos medios de comunicación libres y una justicia independiente; mantener ambas condiciones obliga a buscar los obstáculos para soslayarlos. | UN | والديمقراطية تقتضي وجود وسائط إعلام حرة وسلطة قضائية مستقلة. واستيفاء هذين الشرطين كليهما يعني استكشاف العقبات التي تحول دون تحقيقهما، بغية القضاء عليها. |
El Consejo reitera su firme compromiso de establecer medios de comunicación libres y pluralistas en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | ١ - يؤكد المجلس من جديد التزامه الثابت بإقامة وسائط إعلام حرة وتعددية في سائر البوسنة والهرسك. |
Las actividades de las Naciones Unidas para promover la democratización mediante su apoyo a los medios de comunicación libres e independientes se han convertido en una parte fundamental de la labor de la Organización en la esfera de la información pública. | UN | وقد شكلت الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز إرساء الديمقراطية من خلال دعم وسائط إعلام حرة ومستقلة جزءا أساسيا من أعمال المنظمة في مجال اﻹعلام. |
La comunidad internacional debe luchar por desarrollar medios de comunicación libres, independientes y pluralistas, que son componentes esenciales de una sociedad libre y democrática. | UN | فعلى المجتمع الدولي أن يسعى إلى إيجاد وسائط إعلام حرة ومستقلة وتعددية، ﻷنها عناصر أساسية في كيان المجتمع الحر الديمقراطي الطابع. |
:: Proseguir la labor que realizan las Naciones Unidas con los gobiernos para establecer medios de difusión libres e independientes mediante el desarrollo de los correspondientes marcos legislativos, la colaboración con la sociedad civil y el establecimiento de mecanismos de supervisión de los medios de difusión y de mecanismos para descubrir abusos. | UN | :: مواصلة عمل الأمم المتحدة مع الحكومات لإيجاد وسائط إعلام حرة ومستقلة عن طريق تطوير الأطر القانونية المقابلة، والعمل مع المجتمع المدني، وإيجاد آليات وقدرات رصد وسائط الإعلام من أجل تحديد التجاوزات. |
• La existencia de medios de difusión libres, abiertos y profesionales, sobre la base de la pluralidad en la propiedad y el control, constituye una condición necesaria para una democracia efectiva; | UN | " ● هناك شرط أساسي ﻹيجاد ديمقراطيات فعالة ويتمثل ذلك في وجود وسائط إعلام حرة ومنفتحة وتتسم بالاحتراف وتقوم على تنوع الملكية والمراقبة؛ |
Noruega respalda la realización de actividades en el ámbito de los derechos humanos y la democratización mediante proyectos destinados a instituir medios de difusión libres e independientes y garantizar los derechos jurídicos de la mujer, y también ampliando los servicios sociales y aumentando la capacidad de recursos humanos en los países de la SADC. | UN | وتدعم النرويج أنشطة في ميدان حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية عن طريق مشاريع ترمي إلى تنمية وسائط إعلام حرة ومستقلة وكفالة الحقوق القانونية للمرأة، فضلا عن تنمية الخدمات الاجتماعية وزيادة قدرات الموارد البشرية في بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Establecimiento de una prensa libre | UN | ظهور وسائط إعلام حرة |
58. Los Estados Unidos de América expresaron su preocupación por la falta de progresos para permitir la libertad de expresión de los medios de comunicación sin temor a represalias, y por la Ley de medios de comunicación, de 2009, que impedía el desarrollo de una prensa libre. | UN | 58- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في السماح لوسائط الإعلام بالتحدث بحرية دون خوف من العقاب، وإزاء كون قانون وسائط الإعلام لعام 2009 يعيق تطور وسائط إعلام حرة. |
El Departamento de Información Pública ha continuado propiciando el desarrollo de una prensa libre y responsable como elemento esencial para una democratización eficaz, por conducto de una serie de seminarios regionales destinados a promover medios de comunicación pluralistas e independientes. | UN | ٢٤ - تواصل إدارة شؤون اﻹعلام تشجيع إقامة وسائط إعلام حرة ومسؤولة بوصف ذلك عنصرا أساسيا لﻹرساء الفعال للديمقراطية، وذلك عن طريق سلسلة الحلقات الدراسية اﻹقليمية التي تنظمها عن تشجيع إقامة وسائط إعلام تعددية ومستقلة. |
i) La libertad de pensamiento, de conciencia, de religión, de creencia, de reunión y asociación pacíficas, así como la libertad de expresión, la libertad de opinión y medios de información libres, independientes y pluralistas; | UN | `1 ' الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد، والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وكذلك حرية التعبير، وحرية الرأي، ووجود وسائط إعلام حرة ومستقلة ومتعددة؛ |
Promoción de medios de información libres e independientes | UN | تشجيع إنشاء وسائط إعلام حرة ومستقلة |