ويكيبيديا

    "وسائط الإعلام الوطنية والدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los medios de comunicación nacionales e internacionales
        
    • los medios nacionales e internacionales
        
    • los medios de difusión nacionales e internacionales
        
    • medios de información nacionales e internacionales
        
    La disidencia de todo tipo, como la salida del país sin permiso o las reuniones o asociaciones no autorizadas, se castigaba con dureza, y los medios de comunicación nacionales e internacionales estaban sometidos a un férreo control. UN ويعاقب بشدة كل من يعارض، أيا كان نوع المعارضة بما في ذلك مغادرة البلد بدون ترخيص أو الاجتماع أو تكوين الجمعيات بدون إذن، وتمارس كذلك رقابة صارمة على وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    Para prestar apoyo a las elecciones, la Dependencia de Relaciones con los Medios de Comunicación se encargaría de informar a los medios de comunicación nacionales e internacionales y de responder a numerosas consultas sobre las elecciones. UN ستكون وحدة العلاقات مع وسائط الإعلام، مسؤولة، في إطار دعم العملية الانتخابية، عن إعلام وسائط الإعلام الوطنية والدولية والرد على عدد كبير من الاستفسارات المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بالانتخابات.
    Las actividades de la misión fueron de gran interés para el pueblo libanés, y los medios de comunicación nacionales e internacionales informaron ampliamente sobre ellas. UN 19 - اهتم الشعب اللبناني اهتماما كبيرا بأنشطة البعثة وتناقلتها بالتفصيل وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    El Comité debería decir simplemente que los medios nacionales e internacionales deben tener la posibilidad de asistir a las sesiones públicas. UN وينبغي لذلك أن تعلن اللجنة فقط أن بإمكان وسائط الإعلام الوطنية والدولية أن تحضر جلساتها العلنية.
    La Relatora Especial también señala con reconocimiento que pudo desarrollar su visita en una atmósfera transparente y abierta, en gran medida gracias a los medios de difusión nacionales e internacionales que se interesaron activamente en la misión. UN كما تلاحظ المقررة الخاصة بعين التقدير أنها تمكنت من إجراء زيارتها في جو من الشفافية والانفتاح، وهو جو يعزى إلى حد كبير إلى وسائط الإعلام الوطنية والدولية التي اهتمت بصورة نشطة بالبعثة.
    Entrevistas con medios de información nacionales e internacionales UN مقابلة مع وسائط الإعلام الوطنية والدولية
    los medios de comunicación nacionales e internacionales desempeñaron un papel positivo durante el movimiento popular pacífico a favor de la democracia que tuvo lugar en abril de 2006. UN وقد لعبت وسائط الإعلام الوطنية والدولية دورا إيجابيا أثناء حركة الشعب السلمية من أجل الديمقراطية في نيسان/أبريل 2006.
    La Oficina también emitirá comunicados de prensa sobre emergencias humanitarias dirigidos a los medios de comunicación nacionales e internacionales y prestará apoyo en materia de información a los agentes humanitarios sobre el terreno. UN وسيصدر المكتب أيضا نشرات صحفية بشأن حالات الطوارئ الإنسانية موجهة إلى وسائط الإعلام الوطنية والدولية وسيقدم الدعم الإعلامي للجهات الفاعلة في المجال الإنساني في الميدان.
    La UNMAS participó en entrevistas realizadas por los medios de comunicación, nacionales e internacionales, con objeto de compartir la información actualizada en relación con las actividades realizadas y los logros alcanzados, y exponer brevemente la repercusión de las intervenciones relativas a las minas UN وشاركت الدائرة في المقابلات التي أجرتها وسائط الإعلام الوطنية والدولية لتبادل معلومات مستكملة عن الأنشطة والإنجازات ولبيان أثر التدخلات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام
    a) los medios de comunicación nacionales e internacionales participen en actividades conjuntas y coproducciones; UN (أ) أن منظمات وسائط الإعلام الوطنية والدولية ستدخل في شراكات وعمليات إنتاج مشتركة؛
    Las elecciones fueron seguidas por unos 5.321 observadores y supervisores nacionales y 121 internacionales, 22.000 interventores de los partidos y 52 interventores de los candidatos, así como por los medios de comunicación nacionales e internacionales. UN وتابـع عملية الانتخابات زهـاء 321 5 من الملاحظين والمراقبين المحليين و 121 من الملاحظين والمراقبين الدوليين، و 000 22 ممثل عن الأحزاب و 000 52 ممثل عن المرشحين، فضلا عن وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    11. El Representante también es consciente de la necesidad de fortalecer el compromiso con los medios de comunicación nacionales e internacionales para concienciar al público sobre la crisis del desplazamiento interno en todo el mundo. UN 11- كما يعي ممثل الأمين العام الحاجة إلى تعزيز المشاركة مع وسائط الإعلام الوطنية والدولية في سبيل زيادة الوعي بشأن أزمة المشردين داخلياً في شتى أصقاع العالم.
    2004-2005: 5 artículos o reportajes sobre el ONU-Hábitat y cuestiones de asentamientos humanos en los medios de comunicación nacionales e internacionales, respectivamente UN الفترة 2004-2005: 5 قصاصات صحفية/تغطية إعلامية عن مسائل موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية في وسائط الإعلام الوطنية والدولية على التوالي
    Estimación para 2006-2007: 6 artículos o reportajes sobre el ONU-Hábitat y cuestiones de asentamientos humanos en los medios de comunicación nacionales e internacionales, respectivamente UN تقديرات الفترة 2006-2007: 6 قصاصات صحفية/تغطيات صحفية عن مسائل موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية في وسائط الإعلام الوطنية والدولية على التوالي
    Objetivo para 2008-2009: 7 artículos o reportajes sobre el ONU-Hábitat y cuestiones de asentamientos humanos en los medios de comunicación nacionales e internacionales, respectivamente UN أهداف الفترة 2008-2009: 7 قصاصات صحفية/تغطية إعلامية عن مسائل موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية في وسائط الإعلام الوطنية والدولية على التوالي
    La presentación pública de los datos a nivel mundial tuvo lugar el 17 de diciembre de 2007, con una cobertura bastante considerable de los medios de comunicación nacionales e internacionales. UN 7 - أُطلقت عملية إصدار البيانات العالمية في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 وحظيت بتغطية هامة من جانب وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    La Misión continuó promoviendo la presentación de información objetiva y exacta sobre las actividades de la UNMIS por los medios de comunicación nacionales e internacionales mediante sesiones informativas, declaraciones y entrevistas. UN 59 - واصلت البعثة تعزيز تقديم تقارير وقائعية ودقيقة عن أنشطتها عن طريق وسائط الإعلام الوطنية والدولية من خلال توفير الإحاطات الإعلامية والبيانات والمقابلات.
    2. Ayudar a fortalecer la capacidad de los medios nacionales e internacionales de información para promover los derechos humanos y la reconciliación nacional UN 2 - المساعدة في تنمية قدرات وسائط الإعلام الوطنية والدولية في تعزيز حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية
    La UNMIT debería mantener también una oficina de enlace con los medios de comunicación que le sirva de apoyo en sus relaciones directas con los medios nacionales e internacionales. UN وينبغي أن يكون للبعثة أيضا مكتب للعلاقات مع وسائط الإعلام لدعم البعثة في إقامة علاقات مباشرة مع وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    Presentación equilibrada de las cuestiones relativas a la mujer en los medios de difusión nacionales e internacionales UN عرض متوازن لقضايا المرأة في وسائط الإعلام الوطنية والدولية
    Conferencias de prensa para representantes de los medios de difusión nacionales e internacionales UN مؤتمرا صحفيا لممثلي وسائط الإعلام الوطنية والدولية
    En apoyo de los esfuerzos de los organizadores de la Conferencia, mi Representante Especial se reunió con los participantes en la Conferencia para facilitar las diligencias; también se reunió con los medios de información nacionales e internacionales. UN ودعما للجهود التي بذلها القائمون على تنظيم المؤتمر، التقى ممثلي الخاص بالمشتركين في المؤتمر لتيسير سير أعمال المؤتمر، وتعاون أيضا مع وسائط الإعلام الوطنية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد