Cada juez tiene asignado un vehículo y un conductor para sus funciones oficiales en el Tribunal. | UN | ويخصص لكل قاض مركبة وسائق للاضطلاع بالواجبات الرسمية في المحكمة. |
Cada uno de esos equipos irá acompañado de un auxiliar de idiomas y un conductor; | UN | وسيرافق مساعد لغوي وسائق كلا من هذه الأفرقة؛ |
El Presidente tiene a su disposición un automóvil y un conductor para uso oficial. | UN | تخصص لرئيس الجمعية العامة سيارة وسائق لاستخدامهما في الأغراض الرسمية. |
Se prevé que el Jefe Adjunto de Misión requerirá el apoyo de un funcionario de contratación internacional del cuadro de servicios generales como secretario y un chofer contratado localmente. | UN | ويرتأى أن نائب رئيس البعثة سيحتاج إلى دعم من موظف دولي واحد من فئة الخدمات العامة، كسكرتير، وسائق واحد يعين محليا. |
La oficina estará integrada por un director en el país de categoría P-5 y cuatro funcionarios nacionales: un oficial nacional de programas, un auxiliar nacional de programas y de finanzas, un secretario y un chofer. | UN | وسيتألف الملاك الوظيفي للمكتب من موظف برامج وطني واحد، وموظف برامج/ مساعد شؤون مالية وطني. وسكرتير وسائق. |
El Sr. El-Murr conducía el coche, acompañado por un oficial y un chófer. | UN | وكان السيد المر يقود سيارته بنفسه، يرافقه ضابط وسائق. |
Auto y conductor por día, 3,80 euros. | Open Subtitles | سيارة وسائق والصحيفة اليومية، 3.80 يورو. |
El doctor y el conductor de la ambulancia estaban saliendo del vehículo. | UN | وفي أثناء مغادرة الطبيب وسائق سيارة اﻹسعاف من السيارة. |
El mismo día en Kinshasa, asesinato de Emery Muyembe y de un conductor de taxi-bus por elementos de las FAC. | UN | وفي اليوم نفسه وفي مدينة كينشاسا قتل إيميري ميويمبي وسائق سيارة أجرة من طرف عناصر تابعة للقوات المسلحة الكونغولية. |
En un incidente, un artefacto explosivo improvisado estalló al paso de una caravana de la UNAMA, en la provincia de Parwan, y provocó la muerte de tres escoltas policiales y un conductor. | UN | واستهدف أحد تلك الأجهزة قافلة للبعثة في مقاطعة باروان، مما أسفر عن مقتل ثلاثة من رجال الشرطة المرافقين وسائق. |
Además, el proyecto del ACNUR se ha hecho cargo de los sueldos de un administrador y un conductor del organismo colaborador, de dedicación parcial. | UN | وبالاضافة الى ذلك يأخذ مشروع المفوضية على عاتقه مرتﱠبي مسؤول اداري وسائق تابعين للشريك في التنفيذ، وذلك على أساس غير متفرغ. |
83. La oficina de enlace tendrá un funcionario superior de enlace, un secretario administrativo superior y un conductor. | UN | ٣٨- وسيتألف مكتب الاتصال من موظف اتصال أقدم، وسكرتير اداري أقدم، وسائق. |
El 15 de noviembre, un soldado de las FDI y un conductor de automóvil resultaron heridos levemente en dos incidentes diversos de lanzamiento de piedras en la zona de Ramallah. | UN | ١٣٤ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، تعرض جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي وسائق حافلة ﻹصابة طفيفة أثناء حادثين منفصلين من حوادث إلقاء اﻷحجار بمنطقة رام الله. |
Se asignaría un oficial de seguridad y un conductor a cada uno de los magistrados de la tercera Sala de Primera Instancia. | UN | ٩١ - وسيخصص ضابط أمن وسائق لكل قاض من قضاة الدائرة الابتدائية الثالثة. |
Se necesita un tercer equipo, integrado por tres oficiales de escolta y un conductor para prestar servicios en los casos de licencia anual, tiempo libre compensatorio y licencia de enfermedad, así como para prestar apoyo a misiones especiales de personalidades en el lugar de destino. | UN | ويلزم إنشاء فريق ثالث، يتألف من ثلاثة ضباط للحماية المباشرة وسائق لتغطية الإجازات السنوية والتعويضية والمرضية، وكذلك لدعم بعثات كبار الشخصيات المخصصة إلى مركز العمل. |
Otro trabajador médico y un chofer de ambulancia también resultaron alcanzados por disparos. | UN | وأصيب عامل طبي وسائق سيارة إسعاف آخران. |
Además, de acuerdo con lo solicitado, para la oficina de Belgrado la Comisión recomienda la aprobación de dos nuevos puestos del cuadro de servicios generales para un auxiliar de idiomas y un chofer. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وكما هو مطلوب لمكتب بلغراد، توصي اللجنة بالموافقة على استحداث وظيفتين من فئة الخدمات العامة لمساعد لغوي وسائق. |
Por esto somos el número 12 un montón de mujeres vestidas de gala y un chofer medio muerto. | Open Subtitles | هذا ما نحصل عليه حين نصبح في المركز الثاني عشر... بضع نساء بملابس الرقص، وسائق ليموزين نصف ميّت |
El oficial superior de relaciones con la comunidad contaría con el apoyo de un secretario (cuadro de servicios generales (Otras categorías)) y un chófer (personal de contratación nacional). | UN | ويساعد الموظف الأقدم للعلاقات بين المجتمعات المحلية سكرتير (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) وسائق ( موظف وطني). |
1972-1980 Editor, encargado de una librería, soldador, técnico de electrónica y conductor de taxi en Francfort. | UN | 1972-1980 ناشر، ومدير مكتبة، وعامل لحام، وعامل إلكترونيات فني، وسائق سيارة أجرة في فرانكفورت. |
La misión escuchó el testimonio del director del hospital, un cirujano, una enfermera y el conductor de una ambulancia. | UN | واستمعت البعثة إلى إفادات مدير المستشفى وأحد الجراحين وممرضة وسائق عربة إسعاف. |
Un dentista, un conductor de limusinas y un artista del Circo del Sol. | Open Subtitles | طبيب أسنان, وسائق أجرة ومؤدي في سيرك دو سوليه. |
Mejor que sea en una limosina con asientos de cuero y chofer. | Open Subtitles | من الافضل ان يكون طويلا مع مراتب من الريش وسائق |
Dos guardaespaldas y el chofer del automóvil también murieron en la emboscada. | UN | كما قُتل في هذا الكمين اثنان من حرسه الشخصي وسائق السيارة. |
La oficina de Zagreb dispone de un oficial de operaciones (P-2) y dos puestos de contratación local del cuadro de servicios generales (otras categorías), que corresponden a un secretario y a un chófer. | UN | ويضم مكتب زغرب موظف عمليات )ف - ٢( ووظيفتين محليتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( لسكرتير وسائق )فئة الخدمات العامة(. |
Habrá cuatro ocupantes en cada vehículo: un oficial, un operador de señales, un conductor y un guardia. | UN | ويكون في كل مركبة أربعة أشخاص: ضابط، وعامل إشارة وسائق وحارس. |
Dos puestos de técnico de vehículos y uno de conductor para fortalecer el sector occidental. | UN | فنيا مركبات وسائق لتعزيز قطاع الغرب. |