ويكيبيديا

    "وسائل إلكترونية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medios electrónicos
        
    73. El Sr. GRIFFITH (Australia) sugiere que en las directrices ya está implícito que las exposiciones pueden formularse por medios electrónicos. UN ٧٢ - السيد غريفيث: ذكر أن المبادئ التوجيهية تنص ضمنا على جواز تقديم التقارير عن طريق وسائل إلكترونية.
    Marruecos dispone de medios electrónicos para el examen de los datos en todos los puntos de entrada. UN ولدى المغرب وسائل إلكترونية لدراسة البيانات في جميع نقاط الدخول.
    Cada vez en mayor medida, la información es publicada y puede obtenerse por medios electrónicos. UN وتنشر هذه المعلومات بصورة متزايدة ويجري إتاحتها بواسطة وسائل إلكترونية.
    Los miembros de la Red comparten información sobre sus actividades por medios electrónicos y en reuniones que se celebran sobre todo durante los períodos de sesiones del Foro. UN وتتقاسم الشبكة معلومات عن أنشطة أعضائها من خلال وسائل إلكترونية ومن خلال الاجتماع أساسا خلال دورات المنتدى.
    La secretaría ha establecido y ampliado medios electrónicos para hacer aportaciones y procesos de trabajo electrónicos y automatizados. UN وقامت الأمانة باستحداث وتدعيم وسائل إلكترونية لتوفير الإسهامات والعمليات الإلكترونية الآلية المتصلة بالعمل.
    La Mesa podrá asignar las cuestiones de aplicación empleando medios electrónicos, de conformidad con el artículo 11. UN ويجوز للمكتب أن يوزع مسائل التنفيذ باستعمال وسائل إلكترونية وفقاً لما نصت عليه المادة 11.
    La Mesa podrá asignar las cuestiones de aplicación empleando medios electrónicos, de conformidad con el artículo 11. UN ويجوز للمكتب أن يوزع مسائل التنفيذ باستعمال وسائل إلكترونية وفقاً لما نصت عليه المادة 11.
    Formas de tecnología que se emplean para transmitir, almacenar, crear, presentar, compartir o intercambiar información por medios electrónicos. UN أشكال التكنولوجيا المستخدمة لنقل أو تخزين أو إنشاء أو عرض أو تقاسم أو تبادل المعلومات عن طريق وسائل إلكترونية.
    También se examinó la dificultad de traspasar dichos métodos a un entorno electrónico y se actualizó la información acerca de las iniciativas en curso destinadas al empleo de medios electrónicos para transferir derechos sobre bienes corporales. UN كما تضمنت معلومات محدّثة عن مبادرات تستخدم وسائل إلكترونية لنقل الحقوق في السلع الملموسة.
    Formas de tecnología que se emplean para transmitir, almacenar, crear, presentar, compartir o intercambiar información por medios electrónicos. UN هي أشكال التكنولوجيا المستخدمة لنقل أو تخزين أو إنشاء أو عرض أو تقاسم أو تبادل المعلومات عن طريق وسائل إلكترونية.
    Si bien los daños transfronterizos causados por la utilización de medios electrónicos y digitales pueden parecer de un tipo totalmente distinto, teóricamente no sería imposible aplicarles los principios fundamentales que se aplican a los daños transfronterizos en general. UN ومع أن الضرر العابر للحدود الناشئ عن وسائل إلكترونية ورقمية قد يبدو مختلفا، فإن القواعد اﻷساسية لهذا الضرر قد تكون قابلة للتطبيق.
    El Reglamento abarca además la transferencia de programas informáticos y tecnología para cualquiera de los usos anteriormente mencionados por cualesquiera medios electrónicos. UN وتشمل القواعد التنظيمية أيضا نقل البرامج الحاسوبية والتقنية لأي من الاستخدامات المذكورة أعلاه عن طريق أي وسائل إلكترونية.
    Para desarrollar esta capacidad de consulta de datos de la lista por medios electrónicos en todos los puntos de ingreso se requerirá una cantidad considerable de fondos. UN والحصول على القدرات اللازمة للبحث في بيانات القوائم باستخدام وسائل إلكترونية في جميع نقاط الدخول يتطلب قدرا كبيرا من التمويل.
    La Oficina también recomendó la creación de una base de datos de seguimiento para que el personal tuviera acceso a información sobre el estado de sus apelaciones por medios electrónicos seguros. UN وأوصى المكتب بوضع قاعدة بيانات لتتبع القضايا ذات الصلة لتمكين الموظفين من الوصول إلى المعلومات بشأن حالة الطعون عن طريق وسائل إلكترونية مأمونة.
    h) Apadrinamiento, facilitación, tutoría y apoyo del grupo de homólogos (principalmente por medios electrónicos como las pizarras virtuales con moderador); UN (ح) إسداء النصح والتيسير والتدريب ودعم مجموعات النظراء (بصورة أساسية من خلال وسائل إلكترونية مثل لوحات الإعلانات)؛
    Ello significaba que se percibía que los servicios de seguridad privada civil contribuían a la prevención del delito debido a sus tareas, que abarcaban desde la protección de bienes y personas hasta el cumplimiento de amplias funciones de vigilancia por medios electrónicos, pasando por el patrullaje de calles y comunidades. UN ممّا يعني أنَّ هذه الخدمات تعتبر من الخدمات التي تسهم في منع الجريمة نظرا لطبيعة المهام التي تؤديها، والتي تتراوح بين حماية السلع والأشخاص عن طريق القيام بدوريات في الشوارع وفي المجتمعات المحلية، وممارسة مهام واسعة النطاق تتعلق بالرصد بواسطة وسائل إلكترونية.
    Al parecer, la mayoría de las organizaciones adaptaban la difusión por medios electrónicos o su sitio web a los perfiles de sus usuarios principales y, con pocas excepciones, difundían los datos que ellos mismos producían. UN ويبدو أن معظم المنظمات تصمم ما لديها من وسائل إلكترونية للنشر أو مواقعها الشبكية بما يوافق طبيعة مستخدميها الأساسيين، وتقوم جميعا، باستثناءات قليلة، بنشر البيانات التي تنتجها بنفسها.
    Podría resultar de utilidad emplear medios electrónicos. Con ello se aumentaría el número de comunicaciones y al mismo tiempo se reduciría el número de comunicaciones incompletas. UN وقد يكون من المفيد استخدام وسائل إلكترونية يمكن أن تؤدي في الوقت ذاته إلى تقديم المزيد من التقارير والقليل من التقارير غير المستكملة.
    23. Alemania comunicó que los perpetradores podían ser obligados a someterse a tratamiento o terapia, y que se había reforzado el seguimiento de los delincuentes sexuales o violentos peligrosos por medios electrónicos. UN 23- وأفادت ألمانيا بأنه يمكن أن يُؤمر الجناة بتلقي العلاج أو المداواة، وأنه تمّ تعزيز مراقبة مرتكبي الجرائم الجنسية وجرائم العنف الخطيرة عن طريق استخدام وسائل إلكترونية.
    Cuando la entidad adjudicadora utilice medios electrónicos de publicidad y comunicación, el reglamento puede permitir que en la convocatoria se incluya un enlace que incluso permita ver el texto del pliego de condiciones. UN وفي حال استخدام الجهة المشترية وسائل إلكترونية للإعلان والاتصال، يمكن أن تسمح لوائح الاشتراء بتضمين الدعوة وصلة شبكية إلى وثائق الالتماس نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد