Informe del Secretario General sobre los medios de ejecución de la ordenación forestal sostenible | UN | تقرير الأمين العام عن وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات |
Informe del Secretario General sobre medios de ejecución de la ordenación forestal sostenible | UN | تقرير الأمين العام عن وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات |
El grupo de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China hace insistente hincapié en los medios de aplicación de los resultados de Mauricio, incluidas las prioridades antes señaladas. | UN | تشدد المجموعة على أهمية وسائل تنفيذ نتائج اجتماع موريشيوس ومن بينها الأولويات المبينة أعلاه. |
La tecnología de banda ancha debería incluirse explícitamente entre los medios de aplicación de la mayoría de los objetivos propuestos, cuando no de todos ellos. | UN | وواصل حديثه قائلا إنه يتعين إدماج النطاق العريض بشكل واضح بين وسائل تنفيذ معظم الأهداف المقترحة، إن لم يكن جميعها. |
La Relatora Especial recomienda que el Secretario General examine con los secretarios generales y directores de los organismos especializados los medios para aplicar esta medida. 2.3. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بأن يستعرض اﻷمين العام مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة وسائل تنفيذ هذا التدبير. |
Deberían examinarse los medios de aplicar de manera más eficaz las medidas acordadas en ambos textos. | UN | وهي ترى أنه ينبغي استعراض وسائل تنفيذ التدابير الواردة في هذين النصين بشكل أكثر فعالية. |
Acogía favorablemente el inicio de las deliberaciones sobre los medios de ejecución de la agenda para el desarrollo después de 2015, especialmente sobre la financiación. | UN | ورحب ببدء مداولات بشأن وسائل تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، ولا سيما بشأن التمويل. |
6. medios de ejecución de la ordenación sostenible de los bosques: | UN | 6 - وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات: |
II. medios de ejecución de la ordenación sostenible | UN | ثانيا - وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات |
2. medios de ejecución de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | 2 - وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات. |
medios de ejecución de la ordenación sostenible de los bosques | UN | ثالثا - وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات |
medios de ejecución de la ordenación sostenible de los bosques: decisión sobre la creación de un mecanismo mundial de financiación, un enfoque integral y un marco | UN | وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات: مقرر بشأن وضع آلية تمويل عالمية طوعية، ونهج قائم على إنشاء حافظات وإطار تمويلي للغابات |
La Unión Europea participará en el debate sobre los medios de aplicación de la agenda para el desarrollo después de 2015, incluida la financiación. | UN | وسيشرع الاتحاد الأوروبي في مناقشة وسائل تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك التمويل. |
La Comisión de Derechos Humanos debería examinar los medios de aplicación de las Normas sobre las responsabilidades de las empresas transnacionales, aprobadas por la Subcomisión y continuar la tarea de codificación con miras a la adopción de un instrumento jurídico vinculante. | UN | ويجب على لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في وسائل تنفيذ المعايير التي اعتمدتها اللجنة الفرعية بشأن الشركات عبر الوطنية، كما يجب عليها أن تواصل عملية التدوين بغية اعتماد صك قانوني ملزم. |
Las Partes que son países en desarrollo podrían adoptar medidas de mitigación más audaces si las Partes que son países desarrollados redujeran sus emisiones internas todavía más y les suministraran los medios de aplicación adecuados. | UN | ويمكن للبلدان النامية أن تعتمد تدابير تخفيف أكثر جرأة إذا ما حققت البلدان المتقدمة تخفيضات أكثر حدة فيما تطلقه هي من انبعاثاتها المحلية ووفرت وسائل تنفيذ كافية. |
11. Fortalecer los medios de ejecución y revitalizar la alianza mundial para el desarrollo sostenible | UN | 11 - تعزيز وسائل تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة وإعادة تنشيطها |
Por último, la Cumbre debería esforzarse por llegar a un consenso sobre una política común de cohesión social en todo el mundo y sobre los medios para aplicar esa política. | UN | وأخيرا، ينبغي لمؤتمر القمة أن يسعى جاهدا إلى التوصل إلى اتفاق بشأن سياسة مشتركة للانسجام الاجتماعي في العالم ككل، وبشأن وسائل تنفيذ تلك السياسة. |
La recomendación dejaría en manos de las partes en los tratados de inversión la decisión sobre los medios de aplicar la norma jurídica sobre la transparencia en el contexto de esos tratados. | UN | وستَترك التوصية للأطراف في معاهدات الاستثمار أمر البتِّ في وسائل تنفيذ معيار الشفافية في سياق معاهدات الاستثمار القائمة. |
En la reunión, organizada por el UNICRI, se examinaron las modalidades de aplicación de las recomendaciones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, formuladas en su cuarto período de sesiones, relativas a las medidas concretas que debían adoptar los institutos. | UN | ونظم معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة هذا الاجتماع ونوقشت فيه وسائل تنفيذ توصيات الدورة الرابعة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، من ناحية الاجراءات المحددة الواجب اتخاذها من جانب المعاهد. |
Entre las futuras actividades del Comité de Adaptación figuraba la organización de dos talleres en 2015, sobre los medios para la aplicación de medidas de adaptación y sobre la promoción de los medios de vida y de la diversificación económica. | UN | وتشمل الأنشطة المقبلة للجنة التكيف تنظيم حلقتي عمل في عام 2015 في موضوع وسائل تنفيذ إجراءات التكيف وموضوع تعزيز سبل العيش والتنوع الاقتصادي. |
Apoya la recomendación de la Comisión de establecer un grupo de expertos intergubernamentales que estudie formas de poner en práctica las recomendaciones de la Declaración de Bangkok. | UN | وتؤيد توصيات اللجنة التي ترمي إلى إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين الدوليين للنظر في وسائل تنفيذ التوصيات في إعلان بانكوك. |
Dificultar a los terroristas el acceso a los medios para llevar a cabo un atentado | UN | منع الإرهابيين من الحصول على وسائل تنفيذ الهجمات |