Por último, en sexto lugar, nadie se ha encargado de velar por la aplicación cotidiana de todos los aspectos de la reestructuración de los sectores económico y social, sobre todo en lo que respecta a su descentralización. | UN | وسادسا وأخيرا، لم يكلف أي مسؤول بالاشراف بصفة يومية على تنفيذ مختلف جوانب إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما ما تعلق بتحقيق اللامركزية في كل منهما. |
en sexto lugar, que prosiga el examen la semana que comienza el 13 de noviembre, fecha en que se espera que se puedan consultar el informe de la Conferencia de Beijing y, quizás, el informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Conferencia. | UN | وسادسا. أن تواصل نظرها في ذاك البند في اﻷسبوع الذي يبدأ بيوم ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، حيث يتوقع حتى هذا التاريخ توفر تقرير مؤتمر بيجين وربما تقرير اﻷمين العام عن متابعة ذاك المؤتمر. |
Recordando la sección II de su resolución 45/242, la sección III de su resolución 46/192 y las secciones IV y VI de su resolución 47/203, | UN | إذ تشير إلى الجزء ثانيا من قرارها ٥٤/٢٤٢، والجزء ثالثا من قرارها ٦٤/٢٩١، والجزأين رابعا وسادسا من قرارها ٧٤/٣٠٢، |
Las recomendaciones que figuran en las secciones V y VI se pueden resumir de la manera siguiente: | UN | 53 - فيما يلي موجز للتوصيات الواردة في الفرعين خامسا وسادسا: |
Las enseñanzas preliminares extraídas del Programa Mundial de Censos de 2010 se exponen en las secciones IV, V y VI del presente documento. | UN | 75 - وترد الدروس الأولية المستخلصة من برنامج التعداد العالمي لعام 2010 في الفروع رابعا وخامسا وسادسا لهذا الاستعراض. |