ويكيبيديا

    "وساعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ayudó a
        
    • ha ayudado
        
    • ha contribuido
        
    • prestó asistencia a
        
    • y ayudó
        
    • ayudó al
        
    • ha prestado asistencia
        
    • sirvió
        
    • permitió
        
    • ha permitido
        
    • han contribuido
        
    • y contribuyó
        
    • contribuyeron
        
    • colaboró
        
    • ayudaron a
        
    ayudó a organizar las actividades del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África central. UN وساعد المركز في تنظيم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بقضايا اﻷمن في أفريقيا الوسطى.
    La población iraquí también ayudó a encontrar el lugar exacto de los enterramientos. UN وساعد أيضا مواطنون عراقيون من عامة الشعب في تحديد موقع المقابر.
    También ha ayudado a Mongolia a fortalecer sus vínculos internacionales de telecomunicaciones. UN وساعد المصرف أيضا منغوليا في تعزيز اتصالاتها السلكية واللاسلكية الدولية.
    El programa ampliado de inmunización ha contribuido a reducir los casos de enfermedades que pueden prevenirse mediante vacunas. UN وساعد برنامج التحصين الموسع في الحد من انتشار الأمراض التي يمكن تفاديها عن طريق التلقيح.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en París prestó asistencia a la División de los Derechos de los Palestinos para organizar un seminario sobre asistencia al pueblo palestino. UN وساعد مركز اﻹعلام في باريس شعبة حقوق الفلسطينيين في تنظيم حلقة دراسية عن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    La prensa italiana informó ampliamente sobre la feria y ayudó a presentar al público el concepto de desarrollo alternativo. UN وحظي هذا الحدث بتغطية صحفية واسعة في إيطاليا وساعد على التعريف بمفهوم التنمية البديلة لدى العموم.
    La FMAM examinó las demandas sobre violencia doméstica y ayudó a las víctimas a someter a los autores a la justicia. UN وقد قام اتحاد شؤون المرأة في ميانمار باستعراض شكاوى العنف المنـزلي وساعد الضحايا في تقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    Un nuevo sistema de presentación de candidaturas en línea ayudó a gestionar este aumento. UN وساعد نظام جديد لتقديم طلبات الترشيح عبر الإنترنت في إدارة هذه الزيادة.
    También ha ayudado a Mongolia a fortalecer sus vínculos internacionales de telecomunicaciones. UN وساعد البنك أيضا منغوليا في تعزيز اتصالاتها السلكية واللاسلكية الدولية.
    Asimismo, ha ayudado a racionalizar y priorizar la prestación de servicios para adaptarse a las estrictas limitaciones de recursos. UN وساعد ذلك أيضا على ترشيد عملية تقديم الخدمات وتحديد أولوياتها لمسايرة للقيود الخانقة على مستوى الموارد.
    Esto ha ayudado a los Estados a remediar sólo parcialmente el impacto negativo inmediato de las sanciones. UN وساعد ذلك الدول على القيام بمعالجة جزئية فقط لﻷثر السلبي الفوري للجزاءات.
    Ello ha apoyado en gran medida el logro del ODM 6 y ha contribuido a invertir la incidencia de malaria en todo el continente. UN وقد دعم ذلك كثيرا بلوغ الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية وساعد على وقف انتشار الملاريا في جميع أنحاء القارة.
    Este enfoque ha resultado útil para facilitar los contactos rápidos con los donantes interesados y ha contribuido a una mejor utilización del tiempo dedicado al seguimiento y la vigilancia. UN وقد ثبتت فائدة هذا النهج في تسهيل سرعة الاتصال بالجهة المانحة المعنية، وساعد في تنظيم المتابعة ورصد الوقت.
    La UNCTAD también prestó asistencia a los expertos nacionales para la revisión del proyecto de código marítimo de Côte d ' Ivoire. UN وساعد اﻷونكتاد أيضا الخبراء الوطنيين في إعادة النظر بمشروع المدونة البحرية في كوت ديفوار.
    También se prestó asistencia a 122 familias pobres para poner en práctica proyectos de negocio y realizar estudios de viabilidad. UN وساعد أيضا 122 أسرة فقيرة على تكوين أفكار لمشاريع تجارية وإعداد دراسات للجدوى.
    Este último, junto con miembros de un grupo de derechos humanos local, ayudó al autor a indagar acerca de la situación con las autoridades militares y la policía de Huaura, en vano. UN وساعد المدعي العام، مع أعضاء جماعات حقوق اﻹنسان المحلية، صاحب البلاغ على الاستفسار لدى سلطات الجيش والشرطة في مقاطعة هواتشو عن مكان وجود حفيدته على غير طائل.
    El Centro también ha prestado asistencia a la Secretaría de Estado haciendo observaciones sobre otras leyes relativas a la mujer, tales como el proyecto de ley sobre el secuestro y la prostitución. UN وساعد المركز أمانة الدولة أيضا بتعليقات على قوانين أخرى تتصل بالمرأة، مثل مشروع القانون المتعلق بالاختطاف والبغاء.
    Un proyecto de la Universidad de Al-Azhar sirvió para aclarar cuestiones demográficas en el contexto del Islam. UN وساعد أحد المشاريع بالاشتراك مع جامعة اﻷزهر على إيضاح المسائل السكانية في إطار الاسلام.
    La reunión del pueblo kanak permitió estimular una participación indígena de esta región en el trabajo del sistema de las Naciones Unidas con pueblos indígenas. UN وساعد اجتماع السكان الكاناك في تشجيع مشاركة السكان اﻷصليين لهذه المنطقة في عمل منظومة اﻷمم المتحدة مع السكان اﻷصليين.
    En algunos lugares, está concentración ha permitido restablecer las estructuras comunitarias. UN وساعد هذا التركز في بعض الأماكن على قيام الهياكل الاجتماعية من جديد.
    Nuestros miembros han contribuido a la organización de reuniones anuales del Departamento de Información Pública los años 1995, 1996 y 1997. UN وساعد أعضاؤنا في تنظيم اجتماعات دولية سنوية ﻹدارة شؤون اﻹعلام للسنوات ١٩٩٥ و١٩٩٦ و١٩٩٧.
    La conferencia reunió a dirigentes de empresas nacionales e internacionales y contribuyó a recaudar alrededor de 1,5 millones de dólares en nuevas operaciones. UN وساعد هذا المؤتمر الذي جمع قادة من قطاع الأعمال الوطني والدولي، في تخصيص نحو 1.5 ملايين دولار لإبرام اتفاقات جديدة.
    Las buenas cosechas también contribuyeron a limitar los aumentos de los precios al consumidor. UN وساعد أيضا المحصول الجيد في كبح الزيادات في أسعار الاستهلاك.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en París colaboró en la organización del seminario sobre " Necesidades de los Palestinos en materia de Comercio e Inversiones " . UN وساعد مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في باريس في تنظيم حلقة دراسية عن التجارة واحتياجات الاستثمار في فلسطين.
    Los soldados destacados en la prisión ayudaron a los funcionarios a restablecer la calma. UN وساعد الجنود المعسكرون في المؤسسة موظفي السجن على إعادة الهدوء إلى نصابه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد