Proporciona pautas sobre los programas a los servicios de información de las Naciones Unidas en Addis Abeba, Ammán, Bangkok, Ginebra, Santiago y Viena; | UN | ويقدم لدوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام في أديس أبابا وعمان وبانكوك وجنيف وسانتياغو وفيينا المبادئ التوجيهية البرنامجية؛ |
Desde entonces se ha aplicado en Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Ginebra, Santiago y Viena. | UN | وقد تم تطبيقه منذ ذلك الحين في كل من أديس أبابا وبانكوك وبيروت وجنيف وسانتياغو وفيينا. |
Conforme a lo dispuesto en el párrafo 26 de la resolución 62/228 de la Asamblea General, están estableciéndose oficinas regionales en Bangkok, Ginebra, Nairobi, Santiago y Viena. | UN | 54 - وفقا للفقرة 26 من قرار الجمعية العامة 62/228، يجري إنشاء مكاتب إقليمية في بانكوك وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي. |
Las oficinas regionales de la Oficina estarán ubicadas en Bangkok, Ginebra, Jartum, Kinshasa, Nairobi, Santiago y Viena, y prestarán servicios similares a los funcionarios y el personal asociado en las diversas regiones. | UN | وستتخذ المكاتب الفرعية الإقليمية للمكتب مقرا لها في كل من بانكوك وجنيف والخرطوم وسانتياغو وفيينا وكينشاسا ونيروبي وستتيح خدمات مماثلة للموظفين والأفراد ذوي الصلة العاملين في مختلف المناطق. |
También se prevén créditos para sufragar las consiguientes necesidades de recursos para reforzar la infraestructura de seguridad y su gestión conexa en Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Ginebra, Nairobi, Santiago y Viena. | UN | وثمة اعتمادات متوقعة أيضا لمتابعة متطلبات تعزيز الهياكل الأساسية للأمن والإدارة المرتبطة بها في أديس أبابا وبانكوك وبيروت وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي. |
El agente regional consiste en siete oficinas regionales ubicadas en Bangkok, Ginebra, Nairobi, Santiago y Viena y en las misiones de mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo y el Sudán. | UN | ويتألف الذراع الإقليمي من سبعة فروع إقليمية تقع في بانكوك وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي وفي بعثتي حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان. |
La Oficina tiene su sede en Nueva York y cuenta con siete subdivisiones regionales ubicadas en Bangkok, Entebbe (Uganda), Ginebra, Kinshasa, Nairobi, Santiago y Viena. Cada subdivisión está dirigida por un ombudsman regional. | UN | 10 - ويوجد مقر المكتب في نيويورك ويتبعه سبعة أفرع إقليمية في بانكوك وجنيف وسانتياغو وفيينا وعنتيبي بأوغندا وكينشاسا ونيروبي، وعلى رأس كل واحد منها أمين مظالم إقليمي. |
La Asamblea ayudó a redactar el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el Año 2000 y Años Subsiguientes y participó en los preparativos y en la celebración del segundo Foro Mundial de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas. La Asamblea tiene representantes en las oficinas de las Naciones Unidas en Bangkok, Ginebra, Nueva York, Santiago y Viena. | UN | وأسهمت الجمعية في صياغة برنامج العمل العالمي للشباب للعام ٢٠٠٠ وما بعده، وشاركت في اﻷعمال التحضيرية لمنتدى منظومة اﻷمم المتحدة العالمي الثاني للشباب وفي تنفيذه، وللجمعية ممثلون لدى مكاتب اﻷمم المتحدة في بانكوك وجنيف ونيويورك وسانتياغو وفيينا. |
La intranet de la Secretaría, iSeek, es ahora la página inicial por defecto en la mayor parte de los lugares de destino, entre ellos Addis Abeba, Bangkok, Ginebra, Nairobi, Nueva York, Santiago y Viena. | UN | وقد أُطلقت الشبكة الداخلية للأمانة العامة، iSeek، باعتبارها صفحة الاستقبال الفرضية في معظم مراكز العمل الرئيسية، بما فيها أديس أبابا وبانكوك وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي ونيويورك. |
El examen estratégico de la infraestructura tiene por objeto establecer un programa de infraestructura a largo plazo para la Secretaría de las Naciones Unidas, que abarque sus instalaciones en Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Ginebra, Nairobi, Nueva York, Santiago y Viena. | UN | 6 - يهدف الاستعراض الاستراتيجي للمرافق إلى وضع برنامج للمرافق على المدى الطويل للأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك المباني في أديس أبابا وبانكوك وبيروت وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي ونيويورك. |
En respuesta a la petición de la Asamblea, el Secretario General señala que es esencial contar con un puesto directivo superior de categoría D2 para asegurar el cumplimiento de las normas técnicas de ejecución más rigurosas en todos los servicios de seguridad de las oficinas de las Naciones Unidas en Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Ginebra, Nairobi, Nueva York, Santiago y Viena. | UN | واستجابة لطلب الجمعية، ويشير الأمين العام في الفقرة 10 من تقريره إلى ضرورة تعيين مسؤول إداري كبير برتبة مد-2 لضمان الالتزام بأرفع المعايير الفنية للأداء في جميع خدمات السلامة والأمن في مكاتب الأمم المتحدة في أديس أبابا وبانكوك وبيروت وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي ونيويورك. |
El Secretario General ha propuesto un aumento sustancial de la capacidad actual de la Oficina del Ombudsman en la Sede y la creación de nuevas estructuras y capacidades en Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Dakar, Ginebra, Nairobi, Santiago y Viena, así como en las misiones de mantenimiento de la paz en Liberia, la República Democrática del Congo y el Sudán. | UN | 17 - واقترح الأمين العام توسيع القدرات الحالية لمكتب أمين المظالم في المقر إلى درجة كبيرة وإنشاء هياكل وقدرات جديدة في مراكز العمل في أديس أبابا وبانكوك وبيروت ودكار وجنيف ونيروبي وسانتياغو وفيينا بالإضافة إلى بعثات حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبيريا والسودان. |
17. El Secretario General ha propuesto un aumento sustancial de la capacidad actual de la Oficina del Ombudsman en la Sede y la creación de nuevas estructuras y capacidades en Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Dakar, Ginebra, Nairobi, Santiago y Viena, así como en las misiones de mantenimiento de la paz en Liberia (UNMIL), la República Democrática del Congo (MONUC) y el Sudán (UNMIS). | UN | 17 - واقترح الأمين العام توسيع القدرة الحالية لمكتب أمين المظالم في المقر إلى درجة كبيرة وإنشاء هياكل وبناء قدرات جديدة في مراكز العمل في أديس أبابا وبانكوك وبيروت وجنيف وداكار وسانتياغو وفيينا ونيروبي بالإضافة إلى بعثات حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وليبريا. |
30. Reconoce las repercusiones positivas del establecimiento de las siete oficinas regionales del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas en Bangkok, Ginebra, Nairobi, Santiago y Viena, la misión de mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo y el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda); | UN | 30 - تنوه بالأثر الإيجابي المترتب على إنشاء المكاتب الإقليمية السبعة لأمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في بانكوك وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي وفي بعثة حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا؛ |
22. Acoge con beneplácito también el establecimiento en 2010 de las siete oficinas regionales del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas en Bangkok, Ginebra, Nairobi, Santiago y Viena y en las misiones de mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo y el Sudán, y las repercusiones positivas iniciales que han tenido; | UN | 22 - ترحب أيضا بإنشاء المكاتب الإقليمية السبعة لأمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في عام 2010 في بانكوك وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي وفي بعثتي حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وبما لها من أثر إيجابي أولي؛ |
30. Reconoce las repercusiones positivas del establecimiento de las siete oficinas regionales del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas en Bangkok, Ginebra, Nairobi, Santiago y Viena, la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo y el Centro Regional de Servicios en Entebbe (Uganda); | UN | 30 - تنوه بالأثر الإيجابي المترتب على إنشاء المكاتب الإقليمية السبعة لأمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في بانكوك وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا؛ |
El Sr. Kiiamov (Presidente del Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas) dice que la delegación de sindicatos que participa en la sesión representa al personal de Beirut, Ginebra, Nairobi, Santiago y Viena, así como al personal internacional de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 19 - السيد كياموف (لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة) أشار إلى أن وفد نقابات الموظفين في الاجتماع الحالي يمثل الموظفين في كل من بيروت وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي، وكذلك الموظفين الدوليين في عمليات حفظ السلام. |
26. Decide establecer oficinas auxiliares de la Oficina del Ombudsman en Bangkok, Ginebra, Nairobi, Santiago y Viena, cada una de ellas con un Ombudsman Regional (P5) y un auxiliar administrativo [servicios generales (otras categorías/categoría local)]; | UN | 26 - تقرر إنشاء مكاتب فرعية تابعة لمكتب أمين المظالم في بانكوك وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي، على أن يعمل في كل منها أمين مظالم إقليمي (برتبة ف-5) ومساعد إداري (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى/الرتبة المحلية))؛ |
En el informe se indica que se llenaron cuatro de las cinco plazas de Director/Ombudsman creadas en la Secretaría, los fondos y programas y el ACNUR, y se nombraron todos los ombudsman y oficiales regionales (Bangkok, Ginebra, Jartum, Kinshasa, Nairobi, Santiago y Viena). | UN | ويشير التقرير إلى أن وظائف المديرين/أمناء المظالم الخمس في الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية شؤون اللاجئين، قد تم ملؤها جميعا ما عدا وظيفة واحدة، وأن جميع أمناء المظالم الإقليميين والموظفين المكلفين بملفات قد تم تعيينهم (بانكوك وجنيف والخرطوم وسانتياغو وفيينا وكينشاسا ونيروبي). |
Se ha seguido avanzando en la iniciativa " Una ONU " a través de comunicaciones internas establecidas para la Secretaría. iSeek, la intranet de la Secretaría, aparece ahora como página por defecto en los ocho principales lugares de destino, esto es, Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Ginebra, Nairobi, Nueva York, Santiago y Viena. | UN | 71 - أُحرز مزيد من التقدم في اتجاه تنفيذ مبادرة " وحدة العمل في الأمم المتحدة " من خلال شبكة الاتصالات الداخلية المصممة للأمانة العامة. وأصبح موقع iSeek، وهو شبكة الإنترانت الخاصة بالأمانة العامة، صفحة الاستقبال المبدئية في جميع مراكز العمل الرئيسية الثمانية، وهي أديس أبابا وبانكوك وبيروت وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي ونيويورك. |