El nivel es inferior al 40% de los embarazos de mujeres residentes de la región Nor-occidente; los departamentos de Chimaltenango, San Marcos, Huehuetenango; mujeres de los grupos indígenas y para mujeres sin educación. | UN | ويقل المستوى عن 40 في المائة من حالات حمل القاطنات في المنطقة الشمالية الغربية وفي مقاطعات تشيمالتينانغو وسان ماركوس وأوهويتينانغو، والنساء في جماعات السكان الأصليين، والنساء غير المتعلمات. |
El área de acción del proyecto son los departamentos de El Progreso, El Quiché, Huehuetenango y San Marcos. | UN | وأماكن عمل المشروع هي مقاطعات إل بروغريسو، وإل كيتشه، وأوهويتينانغو، وسان ماركوس. |
231. En el mismo siglo tomó gran incremento la explotación minera, sobresaliendo las minas de oro de Mataquescuintla y las de San Marcos. | UN | ١٣٢- وفي القرن ذاته، نما التعدين بصورة ضخمة، ولا سيما مناجم الذهب في ماتاكسكوينتلا وسان ماركوس. |
62. A mediados de enero de 1996 se ha producido una invasión masiva de fincas en la zona de Tumbador, San Marcos y Sololá. | UN | ٢٦- وفي منتصف كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، جرى غزو واسع النطاق للمزارع في إل تومبادور وسان ماركوس وسولولا. |
Se distribuyeron 4,266.45 quintales de leche en 5,434 escuelas, beneficiando en 1997 a 242,126 alumnos de Alta y Baja Verapaz, Sololá, Totonicapán, Quetzaltenango, San Marcos, Quiché y Huhuetenango. | UN | وقد جرى توزيع 266.45 4 قنطار لبن على 434 5 مدرسة في عام 1997، واستفاد منها 126 242 تلميذا في مقاطعات ألتا فيراباس وباخا فيراباس وسولولا وتوتونيكابان وكتسالتينانغو وسان ماركوس وكيتشه وأوهويتينانغو. |
Región I, que comprende las comunidades lingüísticas, Mám, Jacalteco, Akateco, Chuj, Kanjobal, Tectiteco, y Sipacapense; asentados en los departamentos de Huhuetenango, San Marcos y Quetzaltenango. | UN | المنطقة الأولى، وتضم المجتمعات اللغوية التالية: مام، خاكالتيكو، أكاتيكو، تشوخ، كانخوبال، تكتيتيكو، سيباكا بينسه، التي تقع في مقاطعات أوهوينتينانغو وسان ماركوس وكيتسالتينانغو. |
Aunque los incidentes están concentrados en gran medida en Ciudad de Guatemala, hay también muchas violaciones en el interior del país, particularmente en las regiones de Quiché y San Marcos. | UN | وفيما تتركز الحوادث إلى حد كبير في مدينة غواتيمالا، يقع الكثير من الانتهاكات داخل البلد لا سيما في منطقتي كيشه وسان ماركوس. |
Durante el presente año se beneficiaron 4.143 mujeres de comunidades rurales de los departamentos de Alta Verapaz, Chiquimula, Huehuetenango, Izabal, Petén, El Quiché, Santa Rosa y San Marcos. | UN | واستفادت من تلك الخدمات هذا العام 143 4 امرأة من مجتمعات ريفية داخل إدارات إثابال وألتا فيراباث وبيتين وتشيكيمولا وسانتا روزا وسان ماركوس وكيتشي وويويتينانغو. |
Por el contrario, la inscripción femenina es menor a la media nacional en Petén, Chiquimula, Jalapa, Sololá, San Marcos, Huehuetenango, Quiché, Alta Verapaz y Totonicapán, este último con un 22%. | UN | وعلى عكس ذلك فإن التسجيل الانتخابي النسائي أقل من المعدل الوطني في بيتين وتشيكيمولا وخالابا وسولولا وسان ماركوس وهويهويتينانغو وكيتشه وألتا فيراباس، ويبلغ أدنى مستوى له في توتونيكابان، حيث تبلغ النسبة ٢٢ في المائة. |
A pesar de esas dificultades, el Registro de Ciudadanos reconoció un incremento de las inscripciones en los departamentos con mayor porcentaje de población indígena: Sololá, Verapaz, Huehuetenango, Quiché, San Marcos. | UN | وعلى الرغم من هذه الصعوبات، فإن المسَجَل الوطني للمواطنين قد سجل زيادة في عمليات التسجيل في المديريات التي توجد بها أعلى نسب من السكان اﻷصليين، وهي: سولولا، وفيراباس، وهويهويتينانغو، وكيتشي، وسان ماركوس. |
El OJ y el MP se han comprometido a nombrar traductores en los departamentos de Quetzaltenango, San Marcos y Totonicapán, áreas donde se ejecuta el Proyecto. | UN | ١١٤ - كما التزم الجهاز القضائي ومكتب المدعي العام بتعيين مترجمين في مقاطعات كيتستننغو وسان ماركوس وتوتونيكابان حيث سينفذ المشروع. |
En un emprendimiento de cooperación entre varias organizaciones no gubernamentales y MINUGUA se ha comenzado a ejecutar un proyecto piloto de uso de lengua materna indígena, Mam y K̓iché, ante los juzgados de Quetzaltenango, San Marcos y Totonicapán para lo cual ya se inician dos cursos de capacitación y la formación de 90 traductores judiciales. | UN | ويجري، كانطلاق للتعاون بين مختلف المنظمات غير الحكومية وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق، تنفيذ مشروع رائد الاستخدام لغتي المام والكيتشه اﻷصليتين في محاكم كتسالتينانغو وسان ماركوس وتوتونيكابان، ويقتضي هذا عقد دورتين تدريبيتين وتدريب ٠٩ من مترجمي المحاكم الشفويين. |
Este estudio permitió seleccionar 36 escuelas del área rural con población predominante maya de las cuatro áreas lingüísticas mayoritarias en los departamentos de Quiché, Huhuetenango, San Marcos, Chimaltenango, Suchitepéquez y Alta Verapaz, implementándose 12 escuelas de comparación. | UN | وقد ساعدت هذه الدراسة في اختيار 36 مدرسة في المنطقة الريفية التي يغلب عليها سكان المايا من بين المناطق اللغوية الأربع ذات الأغلبية في مقاطعات كيتشه وأوهويتينانغو وسان ماركوس وتشيمالتينانغو وسوتشيتيبيكيس وألتا فيراباس، وكان هناك من هذه المدارس 12 مدرسة للمقارنة. |
Se encuentra proyectado aumentar en un 40% de las niñas inscritas el número de niñas becadas por escuela, para cubrir en los próximos cinco años a 36,000 niñas en 2,000 escuelas de los departamentos de Alta y Baja Verapaz, San Marcos, Quiché, Chimaltenango, Sololá y Totonicapán. | UN | والمزمع تحقيق زيادة بنسبة 40 في المائة في عدد الطفلات المقيدات الحاصلات على المنح الدراسية في كل مدرسة، للعمل في الأعوام الخمسة المقبلة على شمول 000 36 طفلة في 000 2 مدرسة في مقاطعات ألتا فيراباس وباخا فيراباس وسان ماركوس وكيتشه وتشيمالتينانغو وسولولا وتوتونيكابان. |
Entre 1998 y 1999 se crearon 18 escuelas distribuidas en los Departamentos de El Quiché, Escuintla, Guatemala, Huehuetenango, Retalhuleu y San Marcos. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، فقد أُنشئت المدارس الرياضية بغية المساعدة على بناء قيم رياضية وطنية: حيث تم إنشاء 18 مدرسة من هذه المدارس بين عامي 1998 و1999 في مقاطعات كتشه وإسكوينتلا وغواتيمالا وأوهويتينانغو وريتالوليو وسان ماركوس. |
Asimismo, se brindó asistencia técnica en producción y administración a 5.059 mujeres que ejecutan proyectos pecuarios, agrícolas, artesanales y de servicio en los departamentos de Baja Verapaz, Chiquimula, Huhuetenango, Quiché, El Petén, Sololá y Suchitepéquez, San Marcos y Retalhuleu. | UN | كما قُدمت مساعدة تقنية في مجالي الإنتاج والإدارة لما يعادل 059 5 امرأة منخرطة في مشاريع تتصل بتربية الماشية والزراعة والحرف والخدمات في إدارات باخا فيراباث وتشيكيمولا وويويتينانغو وكيتشي وبيتين وسولولا وسوتشيتيباكث وسان ماركوس وريتالوليو. |
Se impartieron cursos de especialización en salud reproductiva avalados por la Universidad de San Carlos de Guatemala y auspiciados por el Consejo de Población, para personal de las áreas de salud de El Progreso, Baja Verapaz, San Marcos y Escuintla. | UN | - تنظيم دورات تركز على الصحة الإنجابية وتدعمها جامعة سان كارلوس دي غواتيمالا ويرعاها مجلس الشعب وتستهدف الموظفين في مرافق الصحة في أل بروغريسو وباخا فيراباز وسان ماركوس وإسكوينتلا. |
El mayor consumo de leña se registra en los departamentos de Totonicapán, Quetzaltenango, San Marcos, Huehuetenango y Alta Verapaz11. | UN | وتوجد أكبر نسبة لاستهلاك الحطب في مقاطعات توتونيكَبان وكويتسالتينانغو وسان ماركوس وهويهويتينانغو وألتا فيراباز(11). |
A nivel descentralizado desarrolla sus actividades mediante seis sedes regionales, ubicadas dentro de las oficinas del Ministerio de Trabajo, cuyo personal y gastos de funcionamiento son financiados por el Ministerio, ubicadas en los departamentos de Alta Verapaz, Chimaltenango, Huehuetenango, Petén, Quiché y San Marcos. | UN | وعلى الصعيد اللامركزي، ينهض المكتب بأنشطته عن طريق 6 مقار إقليمية تقع في إدارات ألتا بيراباس، وتشيمالتنانغو، وهويهويتنانغو، وبيتين، وكويتشي، وسان ماركوس. وتوجد هذه المقار الإقليمية بمكاتب وزارة العمل والضمان الاجتماعي التي تتحمل نفقات موظفي تلك المقار ونفقات تشغيلها. |
However, it remains concerned that illiteracy is particularly high in rural areas, where the rate for the indigenous population is at least 61 per cent in the departments of Quiché, Alta Verapaz, Huehuetenango, San Marcos, Totonicapán, Baja Verapaz and Sololá. | UN | إلا أنها ما زالت تشعر بالقلق لكون الأمية تتركز في المناطق الريفية، التي يعيش فيها 61 في المائة على الأقل من الشعوب الأصلية، وبصورة رئيسية في محافظات إلكيشيه وآلتا فيراباس وهوهوتنانغو وسان ماركوس وتوتونيكابان وباخافيراباز وسولولا. |