ويكيبيديا

    "وستدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prestará apoyo a
        
    • apoyarán
        
    • apoyará a
        
    • respaldará
        
    • apoyará la
        
    • apoyará el
        
    • prestará apoyo al
        
    • y apoyará
        
    • contará con el apoyo
        
    • prestarán apoyo a
        
    • servirán
        
    • brindará apoyo a
        
    • reforzará
        
    • apoyará al
        
    • contarán con el apoyo
        
    La UNMIK prestará apoyo a la emergencia de medios de información independientes y supervisará la observancia de normas internacionales en esta esfera. UN وستدعم البعثة قيام وسائط إعلام مستقلة وسترصد الامتثال لمعايير وسائط الإعلام الدولية.
    apoyarán la sustitución del enfrentamiento injustificado por la competición económica que tanto se necesita. UN وستدعم عملية الاستعاضة عن المواجهة التي لا مبرر لها، بمنافسة اقتصادية نحتاج إليها كثيرا.
    El UNICEF apoyará a los gobiernos en una labor de promoción del apoyo financiero para las reformas del sistema sanitario y la introducción de mejoras en la salud de las mujeres, lactantes, niños y adolescentes. UN وستدعم اليونيسيف دعوة الحكومات إلى إمدادها بالمال ﻹصلاح نظامها الصحي وتحسين صحة النساء والرضع واﻷطفال والمراهقين.
    Francia tendrá muy en cuenta las iniciativas locales y respaldará la aplicación de los planes nacionales de acción. UN وستعير فرنســا اهتمامــا للمبــادرات المحليــة وستدعم تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    Por conducto de estos programas por países, el UNICEF apoyará la integración de actividades específicas para mejorar la comunicación entre las niñas y los niños en los programas para los jóvenes. UN وستدعم اليونيسيف، من خلال برامجها القطرية، إدراج أنشطة محددة لتحسين الاتصال بين البنين والبنات في برامج لصالح الشباب.
    También seguirá prestando asistencia humanitaria y apoyará el proceso electoral en Mozambique. UN وستواصل أيضا توفير المساعدة الانسانية، وستدعم العملية الانتخابية في موزامبيق.
    La Comisión de Consolidación de la Paz prestará apoyo al fortalecimiento constante de la capacidad de las Naciones Unidas y a la función de coordinación en Sierra Leona UN وستدعم لجنة بناء السلام التعزيز المتواصل لقدرة الأمم المتحدة ودورها التنسيقي في سيراليون
    El MM prestará apoyo a esas organizaciones en lo referente a la movilización de recursos para que puedan desempeñar las funciones que les corresponden. UN وستدعم الآلية العالمية هذه المنظمات في تعبئة الموارد لتتمكن من تأدية مهامها.
    El UNICEF prestará apoyo a las actividades de promoción y comunicación del programa, microplanificación y logística que se realicen de cara a los días nacionales de vacunación. UN وستدعم اليونيسيف برامج الدعوة والاتصال، والتخطيط الجزئي، والنقل والإمداد من أجل أيام التحصين الوطنية.
    Mediante los subsidios se prestará apoyo a programas nacionales de enriquecimiento de alimentos. UN وستدعم تلك المنح البرامج الوطنية لتحسين الأغذية.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas apoyarán ese tipo de investigaciones con una vigilancia continuada del nivel de vida de los grupos de bajos ingresos durante el período de ajuste. UN وستدعم مؤسسات اﻷمم المتحدة هذه اﻷبحاث بالرصد المستمر لمستويات المعيشة لدى الفئات المنخفضة الدخل أثناء فترة التكيف.
    Los programas conjuntos apoyarán la aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وستدعم هذه البرامج المشتركة تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Las oficinas regionales apoyarán las actividades operacionales del coordinador residente en su calidad de promotoras conjuntas del sistema. UN وستدعم المكاتب اﻹقليمية اﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها المنسق المقيم بصفتها مشاركة في ملكية نظام المنسقين المقيمين.
    Se apoyará a las oficinas en los países en la gestión de las contribuciones. UN وستدعم المكاتب القطرية في مجال إدارة التبرعات.
    La UNMIS apoyará a las fuerzas armadas y las Comisiones en todas las fases y etapas del proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وستدعم البعثة القوات المسلحة واللجنتين في جميع مراحل وفترات عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    respaldará la consolidación de las redes regionales de instituciones nacionales. UN وستدعم تعزيز الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية.
    El Principado de Mónaco suscribe plenamente el documento final, y respaldará su aplicación de manera que, todos juntos, podamos hacer nuevos progresos en los meses venideros. UN تؤيد إمارة موناكو تأييدا تاما الوثيقة الختامية، وستدعم تنفيذها حتى نتمكن معاً من إحراز تقدم جديد في الأشهر المقبلة.
    El UNICEF apoyará la aplicación de las leyes que el Yemen ya ha aprobado y la redacción de nuevas normas legislativas compatibles con las normas internacionales. UN وستدعم اليونيسيف تنفيذ القوانين التي اعتمدها اليمن بالفعل، كما ستدعم وضع تشريعات جديدة تتوافق مع المعايير الدولية.
    La Entidad apoyará el desarrollo de la capacidad nacional como elemento clave de todos sus procesos de evaluación. UN وستدعم الهيئة تنمية القدرات الوطنية بوصفها عنصرا أساسيا في جميع عمليات التقييم التي تقوم بها.
    Con los resultados de ese curso se prestará apoyo al segundo examen de las fuentes y actividades terrestres en la región del gran Caribe, que se está llevando a cabo para evaluar las cargas de contaminantes en el Mar Caribe. UN وستدعم نواتج حلقة العمل الاستعراض العام الثاني للمصادر والأنشطة البرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى الذي يجري الاضطلاع به حاليا لتقييم أحمال التلوث في البحر الكاريبي.
    El trabajo del Grupo contará con el apoyo de una secretaría pequeña, establecida dentro de la Comisión, y con contribuciones voluntarias extrapresupuestarias. UN وستدعم الفريق في عمله أمانة صغيرة تنشأ ضمن اللجنة وكذلك تبرعات واردة من خارج الميزانية.
    Sus actividades de información pública prestarán apoyo a todos los aspectos de su mandato. UN وستدعم أنشطتها الإعلامية جميع جوانب ولايتها.
    Las orientaciones y listas de verificación anteriormente mencionadas servirán de apoyo para la supervisión y presentación de informes de los países. UN وستدعم المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه الرصد والإبلاغ على الصعيد القطري.
    Esta Red mundial brindará apoyo a las autoridades locales, nacionales y regionales para que se ocupen de los desafíos actuales y futuros a los que se enfrentan las ciudades. UN وستدعم الشبكة العالمية السلطات المحلية والوطنية والإقليمية لمعالجة التحديات الحالية والمستقبلية التي تواجهها المدن.
    El Gobierno del Sudán apoyará este comité y reforzará su función. UN وستدعم حكومة السودان هذه اللجنة وتفعل دورها.
    En particular, el enfoque apoyará al MM en sus intervenciones a largo plazo, según se indica a continuación: UN وستدعم مجالات التركيز بصفة خاصة الآلية العالمية في تدخلاتها الطويلة المدى على النحو المشار إليه أعلاه.
    Los dos batallones contarán con el apoyo de un pelotón de ingeniería pesada, con 50 miembros, de Indonesia. UN وستدعم هاتين الكتيبتين فصيلة هندسية ثقيلة من إندونيسيا قوامها ٥٠ شخصا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد