se centrará en las principales prioridades de gestión y está previsto que dure 30 meses. | UN | وستركز على الأولويات الأساسية للإدارة ويُنتظر أن تستغرق 30 شهرا. |
La estrategia se centrará en crear, difundir y aplicar enfoques innovadores y sólidos para dar respuesta a los problemas de desarrollo en la subregión. | UN | وستركز على وضع نهج ابتكارية سليمة لمواجهة تحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وتعميم تلك النهج وتطبيقها. |
La estrategia se centrará en crear, difundir y aplicar enfoques innovadores y sólidos para dar respuesta a los problemas de desarrollo en la subregión. | UN | وستركز على وضع نهج ابتكارية سليمة لمواجهة تحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وتعميم تلك النهج وتطبيقها. |
Todos los informes anuales serán más analíticos que descriptivos y se centrarán en las cinco prioridades de la organización. | UN | وستكون جميع التقارير السنوية تحليلية، بدلا من أن تكون وصفية، وستركز على الأولويات الخمس للمنظمة. |
Se fortalecerá la asistencia a las organizaciones no gubernamentales y se concentrará en programas de alimentos por trabajo y en actividades relacionadas con el género. | UN | وستعزز المساعدة المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية، وستركز على مشاريع الغذاء مقابل العمل وعلى اﻷنشطة الموجهة نحو المرأة. |
Para ello, procurará: | UN | وستركز على ما يلي: |
La estrategia se centrará en crear, difundir y aplicar enfoques innovadores y sólidos para dar respuesta a los problemas de desarrollo en la subregión. | UN | وستركز على وضع نُـهُـوج ابتكارية سليمة لمواجهة التحديات الإنمائية في المنطقة دون الإقليمية، وتعميم تلك النهوج وتطبيقها. |
El coloquio se centrará en las actividades pasadas, presentes y futuras de la Corte y en la forma en que la Corte podría resultar más eficaz para ayudar a los Estados Miembros a solucionar pacíficamente sus controversias. | UN | وستركز على أعمال المحكمة السابقة والراهنة والمقبلة، وعلى الطريقة التي يمكن بفضلها تحقيق أقصى فعالية للمحكمة في مساعدة الدول اﻷعضاء على فض منازعاتها بالوسائل السلمية. |
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinará la situación de las mujeres envejecientes en su 42º período de sesiones en 1998 y se centrará en el tema relativo a la mujer y la salud en su 43º período de sesiones en 1999. | UN | وستناقش لجنة مركز المرأة حالة النساء المسنات في دورتها الثانية واﻷربعين المقرر عقدها سنة ١٩٩٨، وستركز على قضايا المرأة والصحة في دورتها الثالثة واﻷربعين المقرر عقدها سنة ١٩٩٩. |
Se preparará un plan de comunicación que incluya actividades a todos los niveles de la organización y que se centrará en unos pocos grandes temas cada año, dentro del marco del PEMP. | UN | وستوضع خطة للاتصال تشمل الأنشطة على جميع مستويات المنظمة، وستركز على عدد قليل من المواضيع الرئيسية كل سنة، وذلك في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Estará dictada por la demanda y se centrará en ámbitos en que existen normas de las Naciones Unidas, como los censos de población, los indicadores relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio, las cuentas y los precios nacionales. | UN | وستكون نابعة من الطلب وستركز على المجالات التي توجد فيها معايير للأمم المتحدة، مثل تعدادات السكان، والمؤشرات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، والحسابات الوطنية والأسعار. |
Estarán dictadas por la demanda y se centrará en ámbitos en que existen normas de las Naciones Unidas, como los censos de población, los indicadores relacionados con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, las cuentas y los precios nacionales. | UN | وستكون نابعة من الطلب وستركز على المجالات التي توجد فيها معايير للأمم المتحدة، مثل تعدادات السكان، والمؤشرات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، والحسابات الوطنية، والأسعار. |
Estos proyectos de fomento de la confianza se ejecutarán en estrecha coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo, en todo el territorio de Kosovo al norte y al sur del río Ibar, y se centrarán en las comunidades que requieren actividades de cooperación y reconciliación. | UN | وستُنفذ مشاريع بناء الثقة هذه بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو، في جميع أنحاء كوسوفو بالضفتين الشمالية والجنوبية من نهر إيبار، وستركز على الطوائف التي تحتاج إلى التعاون والمصالحة. |
Los restantes cursos de capacitación, cursos prácticos y conferencias planeados para 1993 se celebrarán en México, Nigeria, Nepal y Siria y se centrarán en la mitigación de los desastres, la ciencia espacial básica, las aplicaciones de la teleobservación y la utilización de técnicas espaciales para vigilar el medio ambiente del desierto. | UN | وبالنسبة للدورة التدريبية وحلقتي العمل والمؤتمر المقرر عقدها في ١٩٩٣ فستعقد في المكسيك ونيجيريا ونيبال وسوريا، وستركز على التخفيف من آثار الكوارث، وعلوم الفضاء اﻷساسية، وتطبيقات الاستشعار من بعد، واستخدام تقنيات الفضاء لمراقبة البيئة الصحراوية. |
del 29 de noviembre también se celebrarán consultas oficiosas que se centrarán en la estructura básica de los resultados del período de sesiones, así como en las modalidades de participación de las organizaciones no gubernamentales. | UN | فستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر وستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك على أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
se concentrará en los proyectos de generación de ingresos, intentando al mismo tiempo incorporar el problema de los refugiados en un contexto de desarrollo más amplio. | UN | وستركز على المشاريع المدرَّة للدخل مع السعي إلى إدراج مسألة اللاجئين في سياق إنمائي أوسع. |
se concentrará en las cuestiones siguientes: Inversión | UN | وستركز على القضايا التالي ذكرها: |
se concentrará en las cuestiones siguientes: Inversión | UN | وستركز على القضايا التالي ذكرها: |
Para ello, procurará: | UN | وستركز على ما يلي: |
Para ello, procurará: | UN | وستركز على ما يلي: |
Se hará hincapié en la interacción entre los trabajadores humanitarios, políticos y militares que intervienen conjuntamente en las situaciones de crisis. | UN | وستركز على التفاعل بين اﻷطراف الفاعلة اﻹنسانية والسياسية والعسكرية في حالات اﻷزمات. |
La cuarta consulta oficiosa se celebrará el 21 de abril de 2005 y se dedicará al examen de la estructura detallada por capítulos definitiva, que se revisó tras las consultas celebradas en la OIDH y con el grupo consultivo de expertos sobre el IDH. | UN | وستجرى المشاورة غير الرسمية الرابعة في 21 نيسان/أبريل 2005، وستركز على الهيكل النهائي المفصل للفصول الذي أدخلت عليه تنقيحات بعد إجراء مشاورات داخل المكتب ومع فريق الخبراء الاستشاري المعني بالتقرير. |