ويكيبيديا

    "وستستخدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se utilizarán
        
    • se utilizará
        
    • se utilizarían
        
    • servirá
        
    • se utilizaría
        
    • servirán
        
    • se usarán
        
    • se emplearán
        
    • serán utilizados
        
    • se destinarán
        
    • se usará
        
    • aprovechará
        
    • podrá utilizar
        
    • se usarían
        
    Las conclusiones de la reunión se utilizarán para preparar la documentación para los debates en el tercer foro. UN وستستخدم النتائج التي توصل إليها الاجتماع في إعداد الوثائق للمناقشات التي ستجرى في المنتدى الثالث.
    se utilizarán los canales existentes de difusión de información para promover los objetivos del Año. UN وستستخدم القنوات الحالية لنشر المعلومات من أجل الترويج ﻷهداف السنة.
    Los resultados de ese estudio se utilizarán para seguir mejorando la situación de la salud maternoinfantil en esa región. UN وستستخدم النتائج لاجراء مزيد من التحسين في صحة اﻷم والطفل في المنطقة.
    Para determinar la ubicación del punto de máximo cambio de gradiente en la base del talud continental sólo se utilizará información batimétrica. UN وستستخدم المعلومات الباثيمترية فقط في تحديد موقع النقطة التي يحدث عندها أقصى تغير في الانحدار عند قاعدة المنحدر القاري.
    Los resultados de dicho estudio se utilizarían para un programa de formación y concienciación de los inspectores de trabajo en ese ámbito. UN وستستخدم نتائج الدراسة لبدء برنامج تدريبي ورفع الوعي بين مفتشي العمل في ذلك الميدان.
    Los fondos para el desarrollo de sistemas se utilizarán para continuar con el plan de automatización de la mayor parte de los procedimientos comerciales del FNUDC. UN وستستخدم أموال تطوير النظم لمواصلة خطة صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية لتشغيل معظم عملياته التجارية آليا.
    Los perfiles de los proyectos se utilizarán para recabar la financiación de donantes, para el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otras instituciones competentes. UN وستستخدم ملامح المشاريع للحصول على تمويل من الجهات المانحة والمرافق البيئية العالمية وغيرها من المؤسسات المناسبة.
    Los aviones están dotados de equipo de vigilancia de alta tecnología y se utilizarán para supervisar las violaciones de la cesación del fuego. UN وهذه الطائرة مجهزة بمعدات مراقبة ذات قدرة تكنولوجية عالية وستستخدم لرصد انتهاكات وقف إطلاق النار؛
    Los tres aviones de transporte se utilizarán para desplegar al personal de los contingentes en toda la zona de la Misión. UN وستستخدم طائرات النقل الثلاث لوزع أفراد القوة في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Estos recursos se utilizarán para apoyar las actividades de la misión en la esfera de la información pública y las relaciones con los medios de difusión. UN وستستخدم هذه المساهمة لتدعيم ومساعدة أنشطة البعثة في مجال اﻹعلام والعلاقات مع وسائط اﻹعلام.
    Se ensayarán mecanismos para superar las barreras del mercado y se utilizarán los resultados de la evaluación para diseñar programas sostenibles a largo plazo y a gran escala sobre el rendimiento de la energía. UN وستختبر آليات التغلب على حواجز السوق، وستستخدم نتائج التقييم لتصميم برامج تؤمن فعالية طاقية كاملة ومستدامة وطويلة اﻷجل.
    Los helicópteros se utilizarán para operaciones de evacuación por razones médicas, reconocimiento y reaprovisionamiento logístico: UN وستستخدم طائرات الهليكوبتر في اﻹجلاء الطبي والاستطلاع وإعادة اﻹمداد:
    Los resultados de estos proyectos se utilizarán en los sectores de salud pública de la región. UN وستستخدم قطاعات الصحة العامة في المنطقة نواتج المشاريع هذه.
    Esa sala se utilizará para ver causas de piratería y enjuiciar otros delitos graves. UN وستستخدم قاعة المحكمة هذه لنظر قضايا القرصنة ومحاكمة الجرائم الجنائية الخطيرة الأخرى.
    El material nuclear que se utilizó para los dispositivos se ha recuperado y se utilizará para ampliar la producción de estos y otros isótopos. UN وقد تمت استعادة المواد النووية التي استخدمت في صنع اﻷجهزة، وستستخدم في التوسع في إنتاج هذه النظائر وغيرها.
    Esos recursos se utilizarían para sufragar la conservación de los servidores de las redes locales y programas conexos de la División. UN وستستخدم تلك الموارد في صيانة وحدات الخدمة المركزية لشبكة المنطقة المحلية والبرامجيات ذات الصلة في الشعبة.
    El documento ha sido presentado a la Secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y servirá de documento de trabajo en su segundo período de sesiones. UN وقد قدمت الوثيقة فعلا إلى أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وستستخدم كورقة عمل لدورته الثانية.
    Para desarmar a todas las facciones se utilizaría un proceso normalizado y sencillo. UN وستستخدم عملية موحدة وبسيطة لنزع سلاح جميع الفصائل.
    Los resultados de esa iniciativa servirán para planificar la labor nacional e internacional de desarrollo. UN وستستخدم النتائج التي ستؤول إليها هذه العملية بوصفها خطة للجهود اﻹنمائية الوطنية والدولية.
    Los recursos se usarán para aumentar la frecuencia de las actualizaciones y difundir información oportuna. UN وستستخدم الموارد المتوفرة في الاضطلاع بمزيد من التحديثات بهدف نشر المعلومات في حينها.
    Los helicópteros se emplearán también para vuelos de reabastecimiento, patrullas costeras, evacuaciones médicas y operaciones de búsqueda y rescate. UN وستستخدم الطائرتان أيضا لرحلات إعادة الامداد والدوريات الساحلية واﻹجلاء الطبي وعمليات التفتيش واﻹنقاذ.
    Esos fondos serán utilizados para responder a las amenazas a la seguridad nacional que se planteen. UN وستستخدم هذه الأموال للتصدي للمخاطر الحالية والناشئة التي تهدد الأمن القومي.
    Los fondos se destinarán también a una rehabilitación de gran envergadura de las carreteras y a la puesta en marcha de un programa preventivo de mantenimiento de carreteras. UN وستستخدم الأموال أيضا للاضطلاع بأعمال ترميم كبرى للطرق ووضع برنامج للصيانة الوقائية للطرق.
    Esta tecnología se usará para garantizar el funcionamiento ininterrumpido de sistemas esenciales; UN وستستخدم هذه التكنولوجيا لتمكين الأجهزة ذات الطابع الحيوي من أداء المهام بلا انقطاع؛
    Dicha información también se aprovechará para el examen de la Plataforma de Acción. UN وستستخدم هذه المعلومات كذلك لغرض استعراض منهاج العمل.
    Durante los cinco años que transcurran a continuación, el Estado Parte podrá utilizar esos criterios nacionales para ayudar a controlar mejor la aplicación del derecho al trabajo. UN وستستخدم الدولة الطرف تلك المعايير المرجعية الوطنية خلال السنوات الخمس التالية للمساعدة على رصد مدى إعمالها للحق في العمل.
    Los anuncios genéricos de vacantes se usarían en todos los lugares de destino, incluso sobre el terreno, para los puestos de los mismos grupos ocupacionales y categorías. UN وستستخدم الإعلانات العامة عن الشواغر في جميع مراكز العمل، بما في ذلك في الميدان، فيما يتعلق بالوظائف التي تنتمي لنفس الفئات المهنية والرتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد