Las conclusiones de la reunión se utilizarán para preparar la documentación para los debates en el tercer foro. | UN | وستستخدم النتائج التي توصل إليها الاجتماع في إعداد الوثائق للمناقشات التي ستجرى في المنتدى الثالث. |
se utilizarán los canales existentes de difusión de información para promover los objetivos del Año. | UN | وستستخدم القنوات الحالية لنشر المعلومات من أجل الترويج ﻷهداف السنة. |
Los resultados de ese estudio se utilizarán para seguir mejorando la situación de la salud maternoinfantil en esa región. | UN | وستستخدم النتائج لاجراء مزيد من التحسين في صحة اﻷم والطفل في المنطقة. |
Para determinar la ubicación del punto de máximo cambio de gradiente en la base del talud continental sólo se utilizará información batimétrica. | UN | وستستخدم المعلومات الباثيمترية فقط في تحديد موقع النقطة التي يحدث عندها أقصى تغير في الانحدار عند قاعدة المنحدر القاري. |
Los resultados de dicho estudio se utilizarían para un programa de formación y concienciación de los inspectores de trabajo en ese ámbito. | UN | وستستخدم نتائج الدراسة لبدء برنامج تدريبي ورفع الوعي بين مفتشي العمل في ذلك الميدان. |
Los fondos para el desarrollo de sistemas se utilizarán para continuar con el plan de automatización de la mayor parte de los procedimientos comerciales del FNUDC. | UN | وستستخدم أموال تطوير النظم لمواصلة خطة صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية لتشغيل معظم عملياته التجارية آليا. |
Los perfiles de los proyectos se utilizarán para recabar la financiación de donantes, para el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otras instituciones competentes. | UN | وستستخدم ملامح المشاريع للحصول على تمويل من الجهات المانحة والمرافق البيئية العالمية وغيرها من المؤسسات المناسبة. |
Los aviones están dotados de equipo de vigilancia de alta tecnología y se utilizarán para supervisar las violaciones de la cesación del fuego. | UN | وهذه الطائرة مجهزة بمعدات مراقبة ذات قدرة تكنولوجية عالية وستستخدم لرصد انتهاكات وقف إطلاق النار؛ |
Los tres aviones de transporte se utilizarán para desplegar al personal de los contingentes en toda la zona de la Misión. | UN | وستستخدم طائرات النقل الثلاث لوزع أفراد القوة في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Estos recursos se utilizarán para apoyar las actividades de la misión en la esfera de la información pública y las relaciones con los medios de difusión. | UN | وستستخدم هذه المساهمة لتدعيم ومساعدة أنشطة البعثة في مجال اﻹعلام والعلاقات مع وسائط اﻹعلام. |
Se ensayarán mecanismos para superar las barreras del mercado y se utilizarán los resultados de la evaluación para diseñar programas sostenibles a largo plazo y a gran escala sobre el rendimiento de la energía. | UN | وستختبر آليات التغلب على حواجز السوق، وستستخدم نتائج التقييم لتصميم برامج تؤمن فعالية طاقية كاملة ومستدامة وطويلة اﻷجل. |
Los helicópteros se utilizarán para operaciones de evacuación por razones médicas, reconocimiento y reaprovisionamiento logístico: | UN | وستستخدم طائرات الهليكوبتر في اﻹجلاء الطبي والاستطلاع وإعادة اﻹمداد: |
Los resultados de estos proyectos se utilizarán en los sectores de salud pública de la región. | UN | وستستخدم قطاعات الصحة العامة في المنطقة نواتج المشاريع هذه. |
Esa sala se utilizará para ver causas de piratería y enjuiciar otros delitos graves. | UN | وستستخدم قاعة المحكمة هذه لنظر قضايا القرصنة ومحاكمة الجرائم الجنائية الخطيرة الأخرى. |
El material nuclear que se utilizó para los dispositivos se ha recuperado y se utilizará para ampliar la producción de estos y otros isótopos. | UN | وقد تمت استعادة المواد النووية التي استخدمت في صنع اﻷجهزة، وستستخدم في التوسع في إنتاج هذه النظائر وغيرها. |
Esos recursos se utilizarían para sufragar la conservación de los servidores de las redes locales y programas conexos de la División. | UN | وستستخدم تلك الموارد في صيانة وحدات الخدمة المركزية لشبكة المنطقة المحلية والبرامجيات ذات الصلة في الشعبة. |
El documento ha sido presentado a la Secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y servirá de documento de trabajo en su segundo período de sesiones. | UN | وقد قدمت الوثيقة فعلا إلى أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وستستخدم كورقة عمل لدورته الثانية. |
Para desarmar a todas las facciones se utilizaría un proceso normalizado y sencillo. | UN | وستستخدم عملية موحدة وبسيطة لنزع سلاح جميع الفصائل. |
Los resultados de esa iniciativa servirán para planificar la labor nacional e internacional de desarrollo. | UN | وستستخدم النتائج التي ستؤول إليها هذه العملية بوصفها خطة للجهود اﻹنمائية الوطنية والدولية. |
Los recursos se usarán para aumentar la frecuencia de las actualizaciones y difundir información oportuna. | UN | وستستخدم الموارد المتوفرة في الاضطلاع بمزيد من التحديثات بهدف نشر المعلومات في حينها. |
Los helicópteros se emplearán también para vuelos de reabastecimiento, patrullas costeras, evacuaciones médicas y operaciones de búsqueda y rescate. | UN | وستستخدم الطائرتان أيضا لرحلات إعادة الامداد والدوريات الساحلية واﻹجلاء الطبي وعمليات التفتيش واﻹنقاذ. |
Esos fondos serán utilizados para responder a las amenazas a la seguridad nacional que se planteen. | UN | وستستخدم هذه الأموال للتصدي للمخاطر الحالية والناشئة التي تهدد الأمن القومي. |
Los fondos se destinarán también a una rehabilitación de gran envergadura de las carreteras y a la puesta en marcha de un programa preventivo de mantenimiento de carreteras. | UN | وستستخدم الأموال أيضا للاضطلاع بأعمال ترميم كبرى للطرق ووضع برنامج للصيانة الوقائية للطرق. |
Esta tecnología se usará para garantizar el funcionamiento ininterrumpido de sistemas esenciales; | UN | وستستخدم هذه التكنولوجيا لتمكين الأجهزة ذات الطابع الحيوي من أداء المهام بلا انقطاع؛ |
Dicha información también se aprovechará para el examen de la Plataforma de Acción. | UN | وستستخدم هذه المعلومات كذلك لغرض استعراض منهاج العمل. |
Durante los cinco años que transcurran a continuación, el Estado Parte podrá utilizar esos criterios nacionales para ayudar a controlar mejor la aplicación del derecho al trabajo. | UN | وستستخدم الدولة الطرف تلك المعايير المرجعية الوطنية خلال السنوات الخمس التالية للمساعدة على رصد مدى إعمالها للحق في العمل. |
Los anuncios genéricos de vacantes se usarían en todos los lugares de destino, incluso sobre el terreno, para los puestos de los mismos grupos ocupacionales y categorías. | UN | وستستخدم الإعلانات العامة عن الشواغر في جميع مراكز العمل، بما في ذلك في الميدان، فيما يتعلق بالوظائف التي تنتمي لنفس الفئات المهنية والرتب. |