se dará prioridad a los países en desarrollo y a los países de Europa central y oriental. | UN | وستعطى اﻷولوية للبلدان النامية ولبلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
se dará prioridad a las aportaciones que realcen la capacidad nacional y promuevan la autosuficiencia en el logro de un desarrollo sostenible. | UN | وستعطى اﻷولوية للمدخلات التي تعزز القدرة الوطنية وتشجع الاعتماد على الذات في تحقيق التنمية المستدامة. |
se dará prioridad a los nuevos servicios necesarios para el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz y sus familiares y al establecimiento de comunicaciones con todos los lugares de destino y las misiones. | UN | وستعطى اﻷولوية للخدمات الجديدة اللازمة لموظفي حفظ السلام وأسرهم وﻹقامة روابط اتصال مع جميع مراكز العمل والبعثات. |
se asignará prioridad a prestar asistencia técnica para la ratificación y aplicación de los instrumentos jurídicos mundiales relacionados con el terrorismo y la adhesión a ellos. | UN | وستعطى الأولوية لتقديم المساعدة التقنية اللازمة للتصديق على الصكوك القانونية العالمية المتعلقة بالارهاب وتنفيذها والانضمام اليها. |
se concederá prioridad a intensificar la cooperación en estos dos sectores entre las Naciones Unidas y los órganos regionales que se ocupan de los derechos humanos. | UN | وستعطى الأولوية لزيادة التعاون في هذين المجالين بين الأمم المتحدة والهيئات الاقليمية لحقوق الانسان. |
se otorgará prioridad al establecimiento de metas en las esferas prioritarias del Programa de Acción. | UN | وستعطى اﻷولوية إلى تحديد أهداف في المجالات ذات اﻷولوية من برنامج العمل. |
se dará prioridad a los nuevos servicios necesarios para el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz y sus familiares y al establecimiento de comunicaciones con todos los lugares de destino y las misiones. | UN | وستعطى اﻷولوية للخدمات الجديدة اللازمة لموظفي حفظ السلام وأسرهم وﻹقامة روابط اتصال مع جميع مراكز العمل والبعثات. |
se dará prioridad a evaluar de qué manera se podrá atender al mejor interés del niño en todos los casos. | UN | وستعطى اﻷولوية لتقييم كيفية ضمان مصالح الطفل في كل اﻷحوال. |
se dará prioridad a las publicaciones para uso en los proyectos de cooperación técnicas, tales como los manuales especializados para la capacitación de la policía, los abogados y los jueces y los trabajadores sociales y encargados de las elecciones. | UN | وستعطى اﻷولوية للمنشورات لاستخدامها في مشاريع التعاون التقني، كالكتب الوجيزة المتخصصة لتدريب الشرطة والمحامين والقضاة وموظفي الانتخابات والشؤون الاجتماعية. |
se dará prioridad a las esferas de actividad que se relacionen con necesidades de derechos humanos particularmente urgentes en Camboya, como la elaboración de programas para las mujeres, los niños, las minorías y las personas con discapacidades, y la capacitación de las organizaciones no gubernamentales en las técnicas de vigilancia. | UN | وستعطى اﻷولوية لمجالات النشاط ذات الصلة باحتياجات حقوق الانسان العاجلة بوجه خاص في كمبوديا، مثل وضع البرامج للمرأة، واﻷطفال، واﻷقليات، والمعوقين، وتدريب المنظمات غير الحكومية على تقنيات الرصد. |
26C.71 Además, se dará prioridad a organizar y aplicar periódicamente programas de promoción de la salud. | UN | ٦٢ جيم - ٧١ وستعطى اﻷولوية أيضا لتنظيم وتنفيذ برامج النهوض بالصحة بشكل منتظم. |
26C.71 Además, se dará prioridad a organizar y aplicar periódicamente programas de promoción de la salud. | UN | ٦٢ جيم - ٧١ وستعطى اﻷولوية أيضا لتنظيم وتنفيذ برامج النهوض بالصحة بشكل منتظم. |
se dará prioridad a la instalación de las estaciones primarias aún no establecidas que se acordaron en el Grupo de Trabajo sobre Verificación y al mejoramiento de la red mundial de estaciones auxiliares. | UN | وستعطى اﻷولوية ﻹعمال المحطات الرئيسية الباقية التي اتفق عليها الفريق العامل المعني بالتحقق التابع لمعاهدة حظر التجارب النووية، وتحسين الشبكة العالمية من المحطات المساعدة. |
se dará prioridad a las actividades de ejecución en el plano regional de los mandatos de alcance mundial y regional, a saber, el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las recomendaciones incluidas en la Declaración de Bali sobre la población y el desarrollo sostenible. | UN | وستعطى اﻷولوية لﻷنشطة في مجال التنفيذ اﻹقليمي للولايات العالمية واﻹقليمية على السواء، أي لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتوصيات إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة. |
27C.76 Además, se dará prioridad a la organización y ejecución periódica de programas de promoción de la salud. | UN | ٧٢ جيم - ٦٧ وستعطى اﻷولوية أيضا لتنظيم وتنفيذ برامج النهوض بالصحة بشكل منتظم. |
se dará prioridad a las actividades de ejecución en el plano regional de los mandatos de alcance mundial y regional, a saber, el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las recomendaciones incluidas en la Declaración de Bali sobre la población y el desarrollo sostenible. | UN | وستعطى اﻷولوية لﻷنشطة في مجال التنفيذ اﻹقليمي للولايات العالمية واﻹقليمية على السواء، أي لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتوصيات إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة. |
27C.76 Además, se dará prioridad a la organización y ejecución periódica de programas de promoción de la salud. | UN | ٧٢ جيم - ٦٧ وستعطى اﻷولوية أيضا لتنظيم وتنفيذ برامج النهوض بالصحة بشكل منتظم. |
se asignará prioridad a la formulación de recomendaciones sobre políticas para los gobiernos y otros interesados en relación con la regulación y la gestión de recursos minerales, energéticos e hídricos, y servicios públicos y de infraestructura. | UN | وستعطى الأولوية لتوفير التوصيات في مجال السياسات للحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة في ميداني ضبط وإدارة الموارد المعدنية والطاقية والمائية والمنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية. |
Este período de sesiones se organizará teniendo en cuenta esa recomendación; se concederá prioridad a las cuestiones más urgentes. | UN | وستُنظم الدورة بمراعاة هذا القيد الزمني؛ وستعطى الأولوية لأكثر المسائل إلحاحاً. |
se otorgará prioridad al establecimiento de metas en las esferas prioritarias del Programa de Acción. | UN | وستعطى اﻷولوية إلى تحديد أهداف في المجالات ذات اﻷولوية من برنامج العمل. |
se daría prioridad a los Estados cuyos informes estuvieran más atrasados. | UN | وستعطى الأولوية لأشد الدول تأخيراً في تقديم التقارير. |
se atribuirá prioridad al plan de evaluación para asegurar que abarque debidamente la labor de la organización, a saber las evaluaciones de programas y proyectos, las evaluaciones temáticas, la evaluación de la labor normativa y la evaluación de las intervenciones de carácter urgente. | UN | وستعطى الأولوية لخطة التقييم لكفالة التغطية الوافية لعمل المنظمة، بما في ذلك تقييم البرامج والمشاريع، والتقييمات المواضيعية، وتقييم العمل المعياري، وتقييم التدخلات الطارئة. |