el UNICEF colaborará estrechamente con la OMS y Rotary International para obtener los recursos necesarios con que continuar la campaña de erradicación mundial de la poliomielitis. | UN | وستعمل اليونيسيف بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الروتاري الدولية على إيجاد موارد للمضي في تنفيذ الحملة العالمية للقضاء على الشلل. |
En época de crisis, el UNICEF colaborará estrechamente con la Sociedad de la Media Luna Roja Iraquí. | UN | وستعمل اليونيسيف بشكل وثيق مع جمعية الهلال الأحمر العراقي خلال الأزمات. |
el UNICEF colaborará con los medios de comunicación internacionales y regionales para llamar la atención sobre los problemas de la infancia en Africa y crear un clima de apoyo adecuado. | UN | وستعمل اليونيسيف مع كل من وسائط اﻹعلام الدولية واﻹقليمية من أجل لفت الانتباه إلى مشاكل اﻷطفال في افريقيا وتهيئة مناخ دعم مناسب. |
el UNICEF trabajará en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas a fin de concluir esta revisión. | UN | وستعمل اليونيسيف مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى على إكمال التنقيح. |
el UNICEF promoverá una alianza nacional en favor de los niños iraquíes de la que formarán parte los medios de comunicación, nacionales e internacionales. | UN | وستعمل اليونيسيف على تشجيع إقامة شراكة وطنية من أجل الطفل العراقي، تضم وسائط إعلام وطنية ودولية. |
el UNICEF colaborará estrechamente con sus asociados, en particular la Organización Mundial de la Salud (OMS), para que las políticas nacionales favorezcan la vigilancia efectiva de la calidad del agua y, cuando sea preciso, los programas de mejora. | UN | وستعمل اليونيسيف عن كثب مع شركائها، وبخاصة منظمة الصحة العالمية، لكفالة اعتماد سياسات عامة وطنية تدعم البرامج التي ترصد جودة المياه، وعند الاقتضاء، البرامج التي تحسنها. |
el UNICEF colaborará con la Peace Foundation Melanesia en la realización de actividades de formación para la paz destinadas a niños, jóvenes y ancianos. | UN | وستعمل اليونيسيف بالاشتراك مع مؤسسة ميلانيسيا للسلام على الاضطلاع بأنشطة تدريب في مجال السلام للأطفال والشباب وكبار السن. |
el UNICEF colaborará con sus asociados mundiales para elevar los estándares en esas asociaciones en cuanto a la determinación de prioridades, la coordinación, la gobernanza, la gestión y la evaluación. | UN | وستعمل اليونيسيف مع شركائها العالميين لتحسين المعايير المعتمدة في إطار هذه الشراكات فيما يتعلق بتحديد الأولويات والتنسيق والحوكمة والإدارة والتقييم. |
el UNICEF colaborará con los Comités Nacionales para asegurarse de que las actividades locales de inversión se adecuan a lo estipulado en el Acuerdo de Cooperación. | UN | 135 - وستعمل اليونيسيف مع اللجان الوطنية من أجل كفالة امتثال الأنشطة الاستثمارية المحلية لأحكام اتفاق التعاون. |
el UNICEF colaborará con la OMS para ayudar a los gobiernos a lograr altas cifras de personas vacunadas y crear suficiente capacidad epidemiológica para seleccionar las zonas más vulnerables y también para garantizar la calidad de la vacuna. | UN | وستعمل اليونيسيف جنبا إلى جنب مع منظمة الصحة العالمية على مساعدة الحكومات على بلوغ مستويات عالية من التغطية وتطوير قدرة كافية على مكافحة اﻷوبئة تستهدف المناطق التي يرتفع فيها خطر اﻹصابة وكذلك مساعدتها على ضمان جودة اللقاحات. |
el UNICEF colaborará con otros organismos de las Naciones Unidas, en particular el FNUAP y la OMS, en la aplicación de la declaración conjunta de principios para la eliminación de la mutilación genital femenina como actividad complementaria de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وستعمل اليونيسيف مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية، في تنفيذ ما قضى به البيان المشترك المتعلق بسياسة القضاء على ختان الإناث، وذلك في إطار متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين. |
el UNICEF trabajará en estrecha colaboración con algunos países del Africa occidental para movilizar fondos mediante la conversión de la deuda con destino a actividades relacionadas con los programas nacionales de acción. | UN | وستعمل اليونيسيف بشكل وثيق مع عدد من البلدان في غرب افريقيا على تعبئة التمويل من خلال عمليات مبادلة الديون لمصلحة اﻷنشطة المتصلة بخطط العمل الوطنية. |
el UNICEF trabajará con otras instituciones para respaldar la plena participación de la mujer a nivel de la comunidad y dentro de la familia, en particular en las comunidades más marginadas. | UN | وستعمل اليونيسيف مع جهات أخرى لدعم مشاركة المرأة وتمكينها على صعيد المجتمعات المحلية وداخل الأسرة، ولا سيما في أكثر الشرائح الاجتماعية تهميشا. |
el UNICEF trabajará con otros colaboradores a fin de incluir elementos de esta iniciativa en los enfoques sectoriales a la educación y las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | وستعمل اليونيسيف مع الشركاء الآخرين لإدخال عناصر من هذه المبادرة في النهج الشاملة لقطاعات التعليم واستراتيجيات الحد من الفقر. |
el UNICEF promoverá el perfeccionamiento, la capacitación, la orientación y la capacidad de trabajar en equipo del personal en los planos nacional y regional y en la sede, centrándose tanto en las crisis humanitarias como en las situaciones de desarrollo. | UN | وستعمل اليونيسيف على تطوير الموظفين وتدريبهم وتوجيههم وتزويدهم بالمهارات اللازمة لبناء الأفرقة على الصعيدين الوطني والإقليمي وعلى صعيد المقر، مع التركيز على الأزمات البشرية فضلا عن الحالات الإنمائية. |
el UNICEF pondrá en evidencia las desigualdades y todas las formas de discriminación contra el niño y la mujer y ayudará a corregirlas. | UN | وستعمل اليونيسيف على كشف أوجه التفاوت وجميع أشكال التمييز ضد الطفل وضد المرأة وستساعد على تصحيحها. |
En todas esas actividades, el UNICEF actuará basándose en el principio de la ventaja comparativa. | UN | وستعمل اليونيسيف في جميع هذه الجهود على أساس مبدأ الميزة النسبية. |
el UNICEF cooperará estrechamente con las organizaciones juveniles y de mujeres y procurará facilitar la colaboración entre el sector de la salud y las organizaciones no gubernamentales en los planos nacional y local. | UN | وستعمل اليونيسيف في شراكة وثيقة مع المنظمات النسائية ومنظمات الشباب، مع التركيز بوجه خاص على تيسير الشراكة بين القطاع الصحي والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والمجتمعي. |
el UNICEF trabajaría con los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otros asociados de las Naciones Unidas para eliminar las causas básicas del problema mediante la ejecución de programas de mitigación de la pobreza, en particular respecto de la educación de las niñas. | UN | وستعمل اليونيسيف مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وشركاء الأمم المتحدة الآخرين لمعالجة الأسباب الجذرية لهذه المشكلة من خلال برامج التخفيف من حدة الفقر، بما في ذلك وبصورة خاصة تعليم البنات. |
el UNICEF velará asimismo por que las aportaciones que se realicen durante las fases de emergencia, recuperación inicial y reconstrucción refuercen las prácticas recomendadas en el sector y contribuyan a las prioridades nacionales definidas por los gobiernos, el UNICEF y los asociados. | UN | وستعمل اليونيسيف أيضاً على ضمان أن تؤدي المدخلات في مراحل الطوارئ والإنعاش المبكر والتعمير إلى تعزيز أفضل الممارسات في القطاعات، وإلى الإسهام في الأولويات الوطنية كما تحددها الحكومات واليونيسيف والشركاء. |
el UNICEF tratará de restablecer los servicios de inmunización periódica con arreglo a los protocolos nacionales lo más rápidamente posible, una vez normalizada la situación. | UN | وستعمل اليونيسيف من أجل إعادة إنشاء خدمات تحصين روتينية وفقا للبروتوكولات الوطنية بأسرع ما يمكن بعد تحقيق استقرار الحالة. |
el UNICEF formulará campañas integradas de comunicación basadas en las cinco prioridades de la organización con el objeto de promoverlas. | UN | 126- وستعمل اليونيسيف على تنظيم ودعم حملات متكاملة للاتصالات تقوم على أساس الأولويات التنظيمية الخمس. |
Existieron oportunidades para modificar y perfeccionar la redacción; el UNICEF se asegurará de que el documento revisado tenga el pleno apoyo de las delegaciones. | UN | وقد أُتيحت فرص لتعديل صيغتها وتحسينها؛ وستعمل اليونيسيف على التحقق من أن الوثيقة المنقحة تحظى بتأييد كامل من الوفود. |