la Comisión Consultiva volverá a examinar este asunto en el contexto de su análisis del informe sobre el presupuesto total de la ONUSOM. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير الكامل عن ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
la Comisión Consultiva volverá a abordar esta cuestión en el contexto de su examen del informe amplio del Secretario General sobre la ejecución de las reformas del sistema de adquisiciones. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى هـذه المسألة في سياق نظرهـا في تقرير اﻷمين العام الشامل عن تنفيــذ إصلاح نظام الشراء. |
la Comisión Consultiva volverá a examinar esta cuestión, sobre la base de ese informe, a comienzos de su período de sesiones de invierno de 1998. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة، بناء على ذلك التقرير، في موعد مبكـر من دورتها الشتوية لعام ١٩٩٨. |
la Comisión Consultiva volverá a ocuparse de este asunto en el contexto de estas estimaciones cuando las presente el Secretario General. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في سياق ما قد يقدمه الأمين العام من تقديرات تكميلية. |
la Comisión volverá a ocuparse oportunamente de esta cuestión. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى مناقشة هذه المسألة في الوقت المناسب. |
la Comisión Consultiva volverá a examinar el tema cuando reciba el informe solicitado. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول المسألة بعد تسلم التقرير المطلوب. |
la Comisión Consultiva volverá a estudiar el asunto a la luz de las propuestas del Administrador del PNUD. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في ضوء مقترحات مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
la Comisión Consultiva volverá a explorar esta cuestión cuando examine las propuestas del Secretario General para la cuenta de apoyo. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى النظر في هذه المسألة بعد أن تنظر في مقترحات الأمين العام بشأن حساب الدعم. |
la Comisión Consultiva volverá a abordar esta cuestión durante su examen del informe sobre el estado de las reformas del régimen de adquisiciones que el Secretario General deberá presentar a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة خلال دراستها لتقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين عن حالة إصلاح عمليات الشراء. |
la Comisión Consultiva volverá a ocuparse de esta cuestión en el marco de su examen del presupuesto administrativo de la Caja para 1998-1999. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة عندما تبحث الميزانية اﻹدارية للصندوق للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
la Comisión Consultiva volverá a estudiar la cuestión del plan maestro de mejoras de capital en sus períodos de sesiones de la primavera y el otoño en el contexto de los nuevos informes presentados por el Secretario General. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى مسألة الخطة الرئيسية هذه في دورتيها في فصلي الربيع والخريف، وذلك في سياق تقديم مزيد من التقارير من جانب الأمين العام. |
la Comisión Consultiva volverá a ocuparse de esta cuestión en el contexto de su examen de las cuestiones relativas a la gestión de los recursos humanos durante el sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | 21 - وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة عند نظرها في مسألة إدارة الموارد البشرية في الدورة الثالثة والستين. |
la Comisión Consultiva volverá a estudiar este asunto en su 63º período de sesiones, en el contexto de su examen de las cuestiones de gestión de los recursos humanos. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في الدورة الثالثة والستين في سياق نظرها في المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
la Comisión Consultiva volverá a estudiar esta cuestión en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2016-2017. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية لتنظر في هذه المسألة في إطار نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017. |
la Comisión Consultiva volverá a examinar la cuestión de las consecuencias financieras del establecimiento del cargo de Vicesecretario General sobre la base de la decisión que adopte la Asamblea General al respecto. | UN | ٧ - وستعود اللجنة الاستشارية إلى النظر في مسألة اﻵثار المالية المترتبة على إنشاء منصب نائب اﻷمين العام على أساس ما ستتخذه الجمعية العامة من قرار في هذا الشأن. |
la Comisión Consultiva volverá a estudiar la cuestión en el contexto del presupuesto de la MONUC para el período 2005/2006. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى بحث هذه المسألة في سياق ميزانية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة 2005/2006. |
la Comisión Consultiva volverá a examinar la estructura orgánica propuesta para el componente de apoyo de la UNAMID en su próximo informe, en particular la división propuesta de responsabilidades entre el Director de Apoyo a la Misión y el Director Adjunto de Apoyo a la Misión. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى الهيكل التنظيمي المقترح لعنصر الدعم في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في تقريرها المقبل، بما في ذلك تقسيم المسؤوليات بين مدير دعم البعثة ونائب مدير دعم البعثة. |
la Comisión Consultiva volverá a ocuparse de las demás peticiones adicionales del Secretario General, mencionadas en los párrafos 9 y 10 supra, a comienzos del período de sesiones de febrero de 1995 con miras a hacer recomendaciones a la Asamblea General en la reanudación de su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية الى الطلبات اﻹضافية لﻷمين العام، المشار اليها في الفقرتين ٩ و ١٠ أعلاه، في أوائل الدورة التي ستعقدها في شباط/فبراير ١٩٩٥ بهدف تقديم توصيات الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة. |
la Comisión Consultiva volverá a abordar esta cuestión en el contexto de su examen del informe que el Secretario General deberá presentar a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones (véase el párrafo 4 supra). | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في سياق استعراضها للتقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين )انظر الفقرة ٤ أعلاه(. |
la Comisión volverá a ocuparse de esta cuestión en el marco de esa petición. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى مناقشة هذه المسألة في سياق ذلك الطلب عند تقديمه. |