los Estados Partes en condiciones de hacerlo: | UN | وستقوم الدول الأطراف القادرة بما يلي: |
los Estados Partes en condiciones de hacerlo: | UN | وستقوم الدول الأطراف القادرة بما يلي: |
Los miembros del Comité, que desempeñarán sus funciones a título personal, serán designados y elegidos por los Estados Partes en la Convención por un plazo de cuatro años. | UN | وستقوم الدول الأطراف في الاتفاقية بترشيح وانتخاب أعضاء اللجنة، الذين سيعملون بصفتهم الشخصية لمدة أربع سنوات. |
los Estados Partes que todavía no hayan cumplido sus obligaciones en virtud del artículo 4: | UN | وستقوم الدول الأطراف التي لم تنجز بعد أداء التزاماتها بموجب المادة 4 بما يلي: |
los Estados Partes que hayan retenido minas conforme a lo dispuesto en el artículo 3 de la Convención: | UN | وستقوم الدول الأطراف التي تحتفظ بألغام بموجب المادة 3 من الاتفاقية بما يلي: |
los Estados Partes que estén en condiciones de hacerlo: | UN | وستقوم الدول الأطراف التي بمقدورها أن تفعل ذلك بما يلي: |
Todos los Estados Partes que todavía no hayan cumplido sus obligaciones en virtud del artículo 4 | UN | وستقوم الدول الأطراف التي لم تنجز بعد أداء التزاماتها بموجب المادة 4 بما يلي: |
los Estados Partes que hayan notificado la existencia de zonas minadas bajo su jurisdicción o control pero que por circunstancias excepcionales necesiten solicitar una prórroga del plazo de diez años | UN | وستقوم الدول الأطراف التي تبلِّغ عن وجود مناطق ملغومة خاضعة لولايتها أو سيطرتها، ولكنها تحتاج إلى تمديد مهلة السنوات العشر بسبب ظروف استثنائية، بما يلي: |
los Estados Partes que estén en condiciones de hacerlo | UN | وستقوم الدول الأطراف التي يسمح لها وضعها بما يلي: |
los Estados Partes que hayan retenido minas antipersonal conforme a lo dispuesto en el artículo 3 de la Convención | UN | وستقوم الدول الأطراف التي تحتفظ بألغام مضادة للأفراد بموجب المادة 3 من الاتفاقية بما يلي: |
los Estados Partes evaluarán el desempeño de la Dependencia y examinarán su mandato en la Octava Conferencia de Examen. I. Finanzas | UN | وستقوم الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الثامن بتقييم واستعراض أداء وولاية الوحدة. |
los Estados Partes que hayan aplicado su legislación para procesar y sancionar a las personas que hayan cometido actos prohibidos por la Convención: | UN | وستقوم الدول الأطراف التي طبقت تشريعاتها، عن طريق مقاضاة ومعاقبة الأفراد المزاولين لأنشطة محظورة بموجب الاتفاقية، بما يلي: |
los Estados Partes que hayan aplicado su legislación para procesar y sancionar a las personas que hayan cometido actos prohibidos por la Convención: | UN | وستقوم الدول الأطراف التي طبقت تشريعاتها، عن طريق مقاضاة ومعاقبة الأفراد المزاولين لأنشطة محظورة بموجب الاتفاقية، بما يلي: |
los Estados Partes elegirán a los expertos mediante voto secreto por un período de cuatro años, que podrá renovarse una vez. | UN | وستقوم الدول الأطراف بانتخاب الخبراء بالاقتراع السري لولاية مدتها أربعة أعوام ويجوز إعادة انتخابهم لنفس الولاية مرة واحدة فقط. |
18. los Estados Partes revisarán y evaluarán el Programa de patrocinio y sus modalidades operacionales básicas en la próxima Conferencia de Examen. | UN | 18- وستقوم الدول الأطراف باستعراض وتقييم برنامج الرعاية، وطرائقه التنفيذية الأساسية في المؤتمر الاستعراضي القادم. |
3. Todos los Estados Partes que todavía no hayan cumplido sus obligaciones en virtud del artículo 4: | UN | 3- وستقوم الدول الأطراف التي لم تنجز بعد أداء التزاماتها بموجب المادة 4 بما يلي: |
9. los Estados Partes que estén en condiciones de prestar cooperación y asistencia internacionales: | UN | 9- وستقوم الدول الأطراف التي يسمح لها وضعها بما يلي: |
2. Todos los gastos relacionados con la Reunión, incluidos los relacionados con la reunión preparatoria, serían sufragados por los Estados Partes y los Estados no partes en la Convención que participen en la Reunión. | UN | 2- وستقوم الدول الأطراف وغير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في هذا الاجتماع بتغطية كافة التكاليف المتصلة بهذا الاجتماع، بما في ذلك تكاليف الاجتماع التحضيري. |