las organizaciones e instituciones regionales árabes tendrán a su cargo la ejecución de numerosos proyectos. | UN | وستقوم المنظمات والمؤسسات اﻹقليمية العربية بتنفيذ مشاريع كثيرة. |
las organizaciones que proyectasen aplicar ese sistema establecerían claramente los criterios en que se basarían los diferenciales. | UN | وستقوم المنظمات التي تقترح المضي قدما في هذا المجال بصقل المعايير التي ستبنى عليها هذه الفروق. |
las organizaciones examinarían todas las sugerencias y su aplicabilidad a los tres organismos. | UN | وستقوم المنظمات بدراسة جميع الاقتراحات ومناقشة إمكانية تطبيقها على الوكالات الثلاث كلها. |
las organizaciones examinarían todas las sugerencias y su aplicabilidad a los tres organismos. | UN | وستقوم المنظمات بدراسة جميع الاقتراحات ومناقشة إمكانية تطبيقها على الوكالات الثلاث كلها. |
Contribuyen también las organizaciones y programas internacionales y regionales, las organizaciones no gubernamentales y otros agentes. | UN | وستقوم المنظمات والبرامج الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات بتقديم إسهامات في هذا الصدد. |
las organizaciones que presidan el grupo prestarán apoyo administrativo y logístico. | UN | وستقوم المنظمات التي تتولى الرئاسة بتوفير دعم الأمانة والدعم اللوجيستي. |
las organizaciones de mujeres de las aldeas contribuirán a la coordinación con otros servicios para ayudar a las mujeres. | UN | وستقوم المنظمات النسائية في القرى، بالتنسيق مع الخدمات الأخرى، بتقديم المساعدة إلى النساء. |
las organizaciones afiliadas examinarán y corregirán las discrepancias. | UN | وستقوم المنظمات الأعضاء باستعراض حالات التضارب وتصحيحها. |
las organizaciones internacionales intensificarán las campañas a nivel mundial y regional y organizarán sus propios eventos. | UN | وستقوم المنظمات الدولية بتوسيع نطاق الحملات على الصعيدين العالمي والإقليمي وتنظيم المناسبات الخاصة بها. |
las organizaciones no gubernamentales desempeñarán una función importante en ese examen, que debe realizarse a lo largo del año, ya que comenzará ante la Comisión de Derechos Humanos, para continuar ante el Consejo Económico y Social y proseguir, por último, ante la Asamblea General. | UN | وستقوم المنظمات غير الحكومية بدور هام في هذا الاستعراض الذي سيستمر طوال العام، حيث أنه سيبدأ أمام لجنة حقوق اﻹنسان ويستمر أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويواصل في النهاية أمام الجمعية العامة. |
las organizaciones internacionales, en colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja, cooperan con el Gobierno del Zaire para ofrecer a estas personas asistencia material y la protección necesaria, para que puedan regresar a sus hogares si las condiciones de seguridad lo permiten y para su rehabilitación. | UN | وستقوم المنظمات الدولية، في تآزر مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وبالتعاون مع حكومة زائير بتقديم المساعدة المادية والحماية اللازمة لهم لدى إعادتهم إلى ديارهم، متى سمحت اﻷحوال اﻷمنية بذلك، وإعادة تأهيلهم. |
El proceso de elaboración de una nueva ley de asociaciones y fundaciones por las organizaciones no gubernamentales locales y los expertos internacionales ha concluido, y las organizaciones no gubernamentales nacionales se ocuparán de negociar con las autoridades para lograr la aprobación de esta legislación. | UN | وقد جرى الانتهاء من عملية صياغة قانون جديد بشأن الاتحادات والمؤسسات من جانب المنظمات غير الحكومية المحلية والخبراء الدوليين، وستقوم المنظمات غير الحكومية المحلية بدور رائد في عملية التفاوض مع السلطات في اعتمادها هذا التشريع. |
las organizaciones no gubernamentales llevarán a cabo una campaña para que se apruebe en el seno de las Naciones Unidas un convenio marco jurídicamente vinculante sobre la rendición de cuentas y la responsabilidad empresarial, con mecanismos independientes para supervisar su grado de aplicación y cumplimiento. | UN | وستقوم المنظمات غير الحكومية بحملات لوضع إطار ملزم/اتفاقية ملزمة قانونيا لمساءلة الشركات وتحميلها المسؤولية في إطار الأمم المتحدة تتوفر لهما آليات مستقلة لرصد التقدم المحرز والإنفاذ. |
las organizaciones regionales, los bancos regionales de desarrollo, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y el sector privado brindarán orientación así como apoyo y asistencia técnica a las actividades nacionales de ejecución, supervisión y presentación de informes sobre los progresos alcanzados. | UN | وستقوم المنظمات الإقليمية، ومصارف التنمية الإقليمية، ويشمل ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بتوفير التوجيه بالإضافة إلى الدعم والمساعدة التقنيين للتنفيذ ورصد التقدم والإبلاغ عنه على المستوى الوطني. |
las organizaciones copatrocinadoras incorporarán la labor normativa emprendida por el Programa en el ámbito mundial en materia de cuestiones políticas, estratégicas y técnicas a sus actividades sobre el VIH/SIDA y a las actividades conexas que se realicen en sus países, en consonancia con sus propios planes y prioridades. | UN | وستقوم المنظمات المشاركة في الرعاية بإدماج اﻷنشطة المعيارية التي يضطلع بها البرنامج على الصعيد العالمي في مجال مسائل السياسات والاستراتيجيات والمسائل الفنية، في أنشطتها المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز واﻷنشطة المتصلة بها المضطلع بها على الصعيد القطري، بما يتمشى مع الخطط واﻷولويات الوطنية للبلدان المعنية. |