las Naciones Unidas seguirán prestando asistencia en los preparativos de la conferencia, según convenga. | UN | وستواصل الأمم المتحدة المشاركة في مساعدة الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر حسب الاقتضاء. |
las Naciones Unidas seguirán haciendo todo lo posible para apoyar esa gestión. | UN | وستواصل الأمم المتحدة بذل ما في وسعها لدعم تلك الجهود. |
las Naciones Unidas seguirán prestando al proceso su apoyo y la asistencia técnica necesaria. | UN | وستواصل الأمم المتحدة القيام بدور داعم وتقديم المساعدة التقنية اللازمة لهذه العملية. |
Por su parte, las Naciones Unidas continuarán apoyando las prioridades de desarrollo de África en el marco de la NEPAD. | UN | وستواصل الأمم المتحدة من جانبها، دعم أولويات التنمية في أفريقيا، في إطار الشراكة. |
las Naciones Unidas seguirán aplicando, tan rápidamente como sea posible, el conjunto convenido de medidas de apoyo a la AMIS. | UN | وستواصل الأمم المتحدة تنفيذ مجموعة تدابير الدعم المتفق عليها لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، بأسرع ما يمكن. |
las Naciones Unidas seguirán apoyando ese proceso mediante los buenos oficios de mi Asesor Especial sobre el Pacto Internacional para el Iraq. | UN | وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها مستشاري الخاص بشأن العهد الدولي مع العراق. |
las Naciones Unidas seguirán prestando apoyo a las autoridades timorenses en esa tarea. | UN | وستواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى السلطات التيمورية في هذا الصدد. |
las Naciones Unidas seguirán facilitando este proceso. | UN | وستواصل الأمم المتحدة تسهيل هذه العملية. |
las Naciones Unidas seguirán examinando y ajustando estas disposiciones según sea necesario. | UN | وستواصل الأمم المتحدة استعراض وتعديل هذه الترتيبات حسب الاقتضاء. |
las Naciones Unidas seguirán manteniendo una posición firme en Ituri. | UN | وستواصل الأمم المتحدة المحافظة على موقف قوي في إيتوري. |
las Naciones Unidas seguirán vigilando la situación y plantearán la cuestión del traslado de agrupaciones espontáneas en el mecanismo de gestión y coordinación. | UN | وستواصل الأمم المتحدة رصد الحالة وإثارة مسألة حالات الاستيطان العفوية في آلية الإدارة والتنسيق. |
las Naciones Unidas seguirán haciendo su parte, no escatimarán esfuerzo alguno para que la ayuda llegue a quienes la necesitan, de manera rápida y eficaz. | UN | وستواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدورها دون أن تألو جهدها لضمان وصول المساعدات إلى من يحتاجون إليها، بسرعة وفعالية. |
las Naciones Unidas seguirán colaborando estrechamente con la Liga y con el Gobierno del Iraq para garantizar la continuación de estos debates. | UN | وستواصل الأمم المتحدة التعاون بصورة وثيقة مع الجامعة العربية والحكومة العراقية لكفالة استمرار هذه المناقشات. |
Con arreglo a la petición del Gobierno del Iraq, las Naciones Unidas seguirán prestando asistencia electoral en 2006. | UN | وستواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة الانتخابية في عام 20006 استجابة لطلب حكومة العراق. |
las Naciones Unidas seguirán involucrando a Jartum en esta cuestión tan importante. | UN | وستواصل الأمم المتحدة اتصالاتها مع الخرطوم بشأن هذه المسألة الشديدة الأهمية. |
las Naciones Unidas seguirán apoyando al Gobierno para garantizar el éxito de la mesa redonda. | UN | وستواصل الأمم المتحدة دعم الحكومة لكفالة النجاح في عقد اجتماع المائدة المستديرة. |
las Naciones Unidas seguirán observando de cerca la evolución de la situación, a fin de responder ante las necesidades urgentes y aprovechar las oportunidades de desarrollo a medida que surjan. | UN | وستواصل الأمم المتحدة مراقبة الأحداث عن كثب كي تستجيب للاحتياجات العاجلة ولكي تغتنم الفرص حسب التطورات التي تطرأ. |
las Naciones Unidas continuarán prestando apoyo al establecimiento y funcionamiento de la Oficina del Proveedor. | UN | وستواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم لتطوير وعمل مؤسسة المدعي العام المعني بإقامة العدل وإعمال حقوق الإنسان. |
Con ese fin, las Naciones Unidas continuarán actuando con arreglo a sus principios, pero su labor será, a la vez, constructiva y pragmática. | UN | وستواصل الأمم المتحدة نهجا يستند إلى المبادئ، ولكنه بنّاء وعملي لبلوغ هذا الهدف. |
las Naciones Unidas continuarán haciendo su parte, pero la crisis del estado de Jonglei ha demostrado que sus recursos son limitados. | UN | وستواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدورها، ولكن أزمة جونقلي قد بيّنت أن مواردها محدودة. |
las Naciones Unidas proseguirán sus esfuerzos a fin de ofrecer el apoyo necesario para el próximo referéndum y las elecciones nacionales. | UN | وستواصل الأمم المتحدة بذل جهودها لتقديم الدعم الضروري لعمليتي الاستفتاء والانتخابة الوطنية القادمتين. |
las Naciones Unidas mantendrán su función de asesoramiento con objeto de fortalecer el carácter independiente de la Comisión y ayudarán a promover sus actividades. | UN | وستواصل الأمم المتحدة القيام بدورها الاستشاري لتعزيز استقلالية اللجنة والمساعدة على تعزيز أعمالها. |
las Naciones Unidas continuarían funcionando, aunque algunas funciones no esenciales se reducirían. | UN | وستواصل الأمم المتحدة عملها، بالرغم من تقليص عدد بعض الوظائف غير الأساسية. |
La UNAMID ha prestado firme apoyo al Grupo de Alto Nivel y las Naciones Unidas seguirán colaborando estrechamente con la Unión Africana para asegurar que estas importantes iniciativas se complementen. | UN | وتعطي العملية المختلطة دعما قويا للفريق الرفيع المستوى، وستواصل الأمم المتحدة العمل في تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي من أجل كفالة تكامل تلك المبادرات الهامة. |