el Comité seguirá examinando este asunto en su 49º período de sesiones. | UN | وستواصل اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
el Comité seguirá examinando la cuestión en estrecha cooperación con la Secretaría para dar una solución adecuada al problema. | UN | وستواصل اللجنة النظر في هذه المسألة بتعاون وثيق مع اﻷمانة العامة، بغية إيجاد حل مناسب لها. |
Sugiero que los miembros examinen el documento; en su próxima sesión el Comité seguirá examinando el informe con miras a la adopción de una decisión al respecto. | UN | أقترح أن يدرس اﻷعضاء الوثيقة؛ وستواصل اللجنة نظرها في التقرير في الجلسة المقبلة بغية اتخاذ إجراء بشأنه. |
el Comité continuará procurando cumplir el mandato que se le ha confiado. | UN | ٦ - وستواصل اللجنة بذل جهودها للوفاء بالولاية المنوطة بها. |
la Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; se reservará uno de cada dos años a las negociaciones intergubernamentales. | UN | وستواصل اللجنة الاجتماع سنويا على غرار ما سبق؛ وستُكرَّس السنة الثانية من كل دورة للمفاوضات الحكومية الدولية. |
la Comisión continuará asegurando que sus productos tengan una alta calidad y una gran repercusión reforzando sus procesos de garantía de calidad. | UN | وستواصل اللجنة كفالة أن تكون نواتجها على درجة عالية من الجودة وشديدة الأثر، وذلك بتعزيز عملياتها المتعلقة بضمان الجودة. |
En su próxima sesión el Comité seguirá examinando el informe con miras a la adopción de una decisión al respecto. | UN | وستواصل اللجنة النظر في التقرير في الجلسة المقبلة بغية البت فيه. |
En su próxima sesión el Comité seguirá examinando el informe con miras a la adopción de una decisión al respecto. | UN | وستواصل اللجنة نظرها في التقرير في جلستها المقبلة بغية اتخاذ إجراء بشأنه. |
En su próxima sesión el Comité seguirá examinando el informe con miras a la adopción de una decisión al respecto. | UN | وستواصل اللجنة النظر في التقرير في الجلسة المقبلة بغية اتخاذ إجراء بشأنه. |
En su próxima sesión el Comité seguirá examinando el tema con miras a la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | وستواصل اللجنة نظرها في هذا البند في الجلسة المقبلة بغية البت في مشروع القرار. |
el Comité seguirá trabajando hasta que se instaure en aquel país un gobierno unido, democrático y, sin distinciones raciales. | UN | وستواصل اللجنة العمل حتى تشكل حكومـة متحدة، وغير عنصرية وديمقراطيـــة في جنوب افريقيا. |
el Comité seguirá examinando la cuestión de Timor Oriental en su sesión de mañana por la mañana. | UN | وستواصل اللجنة النظر في مسألة تيمور الشرقية في جلستها صباح الغد. |
6. el Comité continuará procurando cumplir el mandato que le ha confiado el Consejo. | UN | ٦ - وستواصل اللجنة بذل جهودها للوفاء بالولاية التي أناطها المجلس بها. |
el Comité continuará trabajando en los ámbitos de la asistencia técnica y la cooperación con las organizaciones internacionales, de conformidad con las decisiones adoptadas por el Comité. | UN | وستواصل اللجنة عملها في مجالات المساعدة التقنية والتعاون مع المنظمات الدولية وفقا لما تتخذه اللجنة من قرارات. |
En su 38° período de sesiones, el Comité continuará cumpliendo su mandato en virtud de los artículos 2 y 8 del Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | وستواصل اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
la Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; se reservará uno de cada dos años a las negociaciones intergubernamentales. | UN | وستواصل اللجنة الاجتماع سنويا على غرار ما سبق؛ وستُكرَّس السنة الثانية من كل دورة للمفاوضات الحكومية الدولية. |
la Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; uno de cada dos años se reservará para las negociaciones intergubernamentales. | UN | وستواصل اللجنة الاجتماع سنويا على غرار ما سبق؛ وستُكرَّس السنة الثانية من كل دورة للمفاوضات الحكومية الدولية. |
la Comisión continuará examinando esta cuestión. | UN | وستواصل اللجنة ابقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
el Comité Especial seguirá consultando con el Consejo Económico y Social en sus esfuerzos orientados a la aplicación de la Declaración. | UN | وستواصل اللجنة الخاصة التشاور مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جهودها الرامية إلى تنفيذ اﻹعلان. |
El Comité proseguirá sus contactos con posibles proveedores de asistencia. | UN | وستواصل اللجنة اتصالاتها مع الجهات التي يمكنها تقديم المساعدة. |
la CESPAP seguirá esforzándose por acelerar la programación del uso de los fondos presupuestarios con otros donantes. | UN | وستواصل اللجنة جهودها الرامية إلى ضمان البرمجة المعجلة لﻷموال الخارجة عــن الميزانية مع برامج المانحين اﻷخرى. |
la Comisión seguiría alentando a sus miembros a ratificar el Acuerdo o adherirse a éste. | UN | وستواصل اللجنة تشجيع أعضائها على التصديق على الاتفاق أو الانضمام إليه. |
el Comité proseguiría su deliberación sobre esa cuestión en su 71ª reunión. | UN | وستواصل اللجنة مداولاتها بشأن هذه المسألة في اجتماعها الحادي والسبعين. |
la CEPAL seguirá afianzando su función como foro para el análisis de políticas y el intercambio de experiencias como catalizador para la generación de consensos. | UN | وستواصل اللجنة تعزيز الدور الذي تؤديه بوصفها محفلاً لمناقشة السياسات وتبادل الخبرات وكعنصر حفاز لتحقيق توافق في الآراء. |
Mantendrá una matriz de los programas de asistencia técnica que tienen las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y seguirá alentando a todas las organizaciones pertinentes a que mantengan contacto regular a fin de asegurar que la información proporcionada en la nueva matriz sea correcta y útil para los Estados Miembros que solicitan asistencia técnica. | UN | وستحتفظ اللجنة بمصفوفة لبرامج المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. وستواصل اللجنة تشجيع جميع المنظمات ذات الصلة على الاتصال بها دوريا لكفالة دقة المعلومات الواردة في المصفوفة الجديدة وفائدتها للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة التقنية. |
la CEPA seguirá trabajando también en estrecha cooperación con otras instituciones a nivel regional y subregional sobre cuestiones de interés común para los Estados miembros. | UN | وستواصل اللجنة أيضا عملها بشكل وثيق مع مؤسسات أخرى على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك للدول الأعضاء. |
la CESPAO seguirá colaborando con organizaciones regionales y nacionales, así como con la sociedad civil y el sector privado. | UN | وستواصل اللجنة التعاون مع المنظمات الإقليمية والوطنية، فضـلا عن المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Además, el Comité mantendrá en examen algunas situaciones en determinados países que requieren una respuesta de todo el sistema. | UN | وستواصل اللجنة أيضا إبقاء حالات قطرية محددة تتطلب استجابة على نطاق المنظمة قيد الاستعراض. |